Выбери любимый жанр

Вампиры: Когда ночь сменяет день. Книга 1 (СИ) - Тигиева Ирина - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

- Ты тоже чувствуешь, когда проливается моя кровь?

- А как тебе кажется? Или она не течёт и в моих венах?

Я тяжело опустилась на диван.

- Почему ты вообще оставил меня с этим… Толлаком или как его там?

- Разве это не очевидно? Он – тот, кто меня обратил.

- Как?..- опешила я.- Так это же…

- Обративший обладает неограниченной властью над обращённым,- оборвал мои возгласы Доминик.- Он может дать ему полную свободу действий. Или сделать своим рабом.

- Но… один ведь не уступает другому в силе?

- Ты всё ещё не понимаешь, какое значение имеет кровь в наших ритуалах, не так ли? Обращающий забирает её до капли. Вместе с кровью к нему переходит твоя жизнь и всё, что когда-то составляло твоё естество. Взамен ты получаешь часть его естества – бессмертие.

Я забыла о своих порезах… Впервые Доминик, кроме насмешливости, давал какую-то информацию, и я была готова истечь кровью, лишь бы ничего не пропустить.

- Тот, кто обратил Арента… Что с ним произошло?

- Это слух! Слух, и не более того! Обративший Арента – один из первых бессмертных. Их мало кто видит, и можно утверждать что угодно – проверить всё равно никто не сможет!

Он оглянулся на окно – небо уже светлело.

- Могу догадаться, о чём говорил Толлак. О чудодейственной силе, которой якобы обладает твоя кровь. Тоже вздор! Он веками морочил мне голову своими бреднями, одна абсурднее другой! Но эта венчает все!

Ворвавшийся через открытое окно порыв ветра раздул занавеску. Доминика уже не было, и я занялась своей рукой. Порезы выглядели жутко, наверное, придётся накладывать швы. Но кровотечение шло на убыль. Я, как смогла, обработала раны и, перевязав руку, свалилась в кровать не помня себя от усталости.

[1] Clairet (франц.) или claret (англ.) – кларет, общее название некоторых красных вин Бордо. Это название возникло в средневековой Англии и применялось в отношении наиболее светлых и лёгких сортов красных бордоских вин. Фр. "clairet" значит "лёгкий, прозрачный".

[2]Выкат или накопитель шаров – специальная стойка, куда выкатываются шары в зоне отдыха игроков.

[3] Strike (англ.) – удар. Бросок, при котором игрок сбивает все 10 кеглей.

[4] Spare (англ.) – запасной (бросок). Получается, когда игрок сбивает все 10 кеглей за два броска.

[5]Молох – упоминающееся в Библии божество моавитян и аммонитян, которому приносились человечекие жертвы, чаще всего дети.

[6] Hola guapa! (исп.) – Привет, красотка!

[7] Праздник в честь прихода весны, во время которого сжигаются фальяс (исп. fallas) – конструкции с гигантскими фигурами.

Глава 7

Поспав немного меньше, чем собиралась, я успела до встречи с Винсентом заехать в больницу и обработать порезы. Обратно я вернулась без четверти четыре и уже не стала подниматься в квартиру. День выдался тёплым и солнечным. Я смотрела на ясное небо, на покрытые молодой листвой деревья и старалась не думать о предстоявшем разговоре…

Винсент мне нравился – нравился гораздо больше моих прошлых увлечений. Но угроза Доминика расправиться с ним меня отрезвила, а события прошедшей ночи ещё раз напомнили, насколько шатким было моё собственное положение. Я ходила по лезвию ножа, и любого, кто находился бы рядом, ждала та же участь. Так имела ли я право втягивать во всё это Винсента, просто чтобы в последний раз почувствовать себя человеком? Вздохнув, я изобразила улыбку и двинулась навстречу въезжавшему во двор автомобилю.

- По тебе можно сверять часы, Винс! Ты, наверное, вообще никогда никуда не опаздываешь.

- Почему же нет?- подмигнул он.- Всё зависит от того, хочу ли я опоздать.

От ночного мрачного настроения Винсента не осталось и следа, но тут он заметил мою перевязанную руку и нахмурился.

- Вчера разбила стакан,- я невозмутимо щёлкнула ремнём безопасности.- Но врач подтвердил, что рука ещё на месте.

- Как у тебя это получается? По пальцам можно перечесть, сколько раз мне удалось застать тебя без новых физических повреждений.

- Поверь, я делаю это не для того, чтобы произвести на тебя впечатление,- шутливо заверила я.

- Честно говоря, я уже начал этого опасаться.

Едва коснувшись его потянувшихся к моим губ, я сделала вид, что задела больную руку и поморщилась. При виде его улыбающегося лица и светящихся радостью глаз начинало щемить сердце.

- Тебя что-то беспокоит?- Винсент попытался поймать мой взгляд.

- Только то, что до сих пор не знаю, куда мы направляемся.

- Увидишь.

Когда мы остановились перед одним из многоэтажных домов в считавшемся престижным районе, он с лукавым видом повернулся ко мне.

- Поскольку мы собирались и поужинать и поговорить, я решил, что лучше всего это удастся в домашней обстановке. Как приглашающая сторона, я, разумеется, беру на себя решение всех организационных вопросов от темы разговора до меню.

- Мудрое решение. Тем более что всё, чем я могу помочь на кухне, – нарезать салат.

- Обещаю, что не буду требовать от тебя даже этого.

Квартира Винсента оказалась очень просторной. Сквозь панорамное окно струился яркий солнечный свет, и я невольно прищурилась.

- Забыл его задвинуть,- Винсент торопливо подошёл к окну и запахнул тяжёлые серые шторы с бледно-голубыми разводами.- Добро пожаловать в мою "крепость"!

Мы прошли на кухню. У окна, которое Винсент тут же зашторил, стоял накрытый стол. Я покосилась на висевшие на стене часы и вздохнула:

- Не стоило устраивать такой приём, Винс… Ты же знаешь, я не смогу задержаться…

Чтобы как-то объяснить постоянную "занятость" после захода солнца, я придумала "прикрытие", что из-за необходимости поправить финансовые дела была вынуждена работать в баре практически каждую ночь. Причём владелец бара, начисто лишённый человечности, грозился уволить за малейшее опоздание. Винсент пришёл в ужас, но я заявила, что меня всё устраивает, и менять я пока ничего не собираюсь. В этот раз я прибегла к той же уловке, заранее обговорив, что смогу остаться только на пару часов. То, что Винсент так подготовился к встрече, которая ради его же блага должна была стать последней, застало меня врасплох.

- Да, знаю,- Винсент откупорил бутылку вина и наполнил бокалы.- Поэтому заказал еду в ресторане – её должны доставить с минуты на минуту. Когда у тебя будет больше времени, с удовольствием приготовлю ужин собственноручно. А ты нарежешь салат.

Я улыбнулась, скрывая нервозность. Винсент протянул мне бокал.

- Я заметил, ты отдаёшь предпочтение красному вину, и в этом наши вкусы совпадают,- он легко коснулся своим бокалом моего.- Кроме того, в красном вине содержится "ген долголетия" – вещество с длинным научным названием, замедляющее процесс старения. Чем не секрет вечной молодости?

- Мечтаешь о вечной молодости?

- Прожить сотню лет и при этом выглядеть на двадцать пять? Может и неплохо, но ничего подобного не существует, поэтому и мечтать об этом незачем.

- Да, наверное…

- А как насчёт тебя? Трудно представить женщину, которая не хотела бы сохранить молодость и красоту навечно.

- Всё зависит от цены. Обычно она слишком высока.

- Насколько высока?- заинтересовался Винсент.- Чем, по-твоему, можно заплатить за бессмертие?

- Бессмертной душой.

Винсент рассмеялся.

- Так и думал, ты скажешь что-то в этом роде. Ты ведь веришь в сверхъестественное.

Мне не нравилась затронутая тема, и я поспешила её сменить:

- В каком ресторане ты заказал еду? Мы там уже были?..- и подпрыгнула от пронзительного звонка.

- Это всего лишь наш ужин,- снова рассмеялся Винсент, направляясь к двери.- Нет, в этом ресторане мы ещё не были. Но можем сходить, он того стоит.

Я беспокойно крутила в руках бокал. Каждое упоминание о совместных планах на будущее вызывало чуть ли не сердечную боль. Винсент вернулся быстро, нагруженный пакетами и коробками. Я помогла разложить еду по тарелкам, и мы сели за стол. Всё было очень хорошо приготовлено, но я почти не могла есть. Винсент вскоре заметил моё томление и, отложив вилку и нож, легко сжал мою руку.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело