Выбери любимый жанр

Честная сделка (СИ) - Леола Кристина - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Считай до ста, — приказали девчонки и исчезли, а я оглядела свое новое убежище, поумилялась горящими свечками, которые кто-то заботливо оставил на одной из полок, и решила никуда отсюда не выходить.

Не хватало еще носиться по дому в одной сорочке, будто героиня грошового романа ужасов. Плюнув на все, я уселась на пол, подтянула колени к груди и уперлась в них подбородком.

Поскорее бы эта ночь закончилась…

— Грустишь?

Я вздрогнула и вскинула голову. Прямо из закрытой двери торчала носатая и щекастая физиономия Бруно Гантрама и моргала на меня невинными голубыми глазами.

— Грущу, — не стала спорить.

Бруно нахмурился и через секунду прошел сквозь дверь целиком, сразу заняв все свободное пространство кладовой. Какой он все-таки… необъятный.

— Девочек не видела?

Я пожала плечами:

— Они прячутся.

— Опять, — тяжко вздохнул Бруно. — Никакого с ними сладу. Уж я их воспитываю, воспитываю…

Я невольно улыбнулась, вспоминая некоторые сцены воспитания, которым была свидетелем. Да, воспитывал Бруно основательно, как умел, но походило это скорее на игру в дочки матери с куклами.

Не представляю, чем думал старик Гантрам, когда выполнил просьбу сына, но что вышло, то вышло… Вероятно, он слишком часто повторял, что Бруно взрослый и должен вести себя соответственно, и тот, как всегда, воспринял все буквально. Он сам мне рассказал, как пришел к отцу и заявил: «У взрослых есть дети. Я взрослый. Мне нужны дети». И вскоре две умершие от страшной болезни близняшки Холли и Нелли стали этими детьми.

Жуткая семейка, скажу я вам. Сорокалетний папа с разумом ребенка и пятилетние девчонки, явно порожденные не людьми, а демонами…

— А отец твой где? — спросила я.

Бруно еще разок душераздирающе вздохнул и вдруг уселся — точнее завис над полом, скрестив огромные ноги — напротив меня, по пути чуть не опрокинув на нас все содержимое полок. Поразительно, сквозь двери ходит, чтобы удержать материальный объект — напрягается, а по рассеянности сносит все и вся без малейших усилий.

— Тоже прячется.

Я бы тоже пряталась, если бы оказалась заперта в доме со своими пленниками, но раньше старик вроде был посмелее и поактивнее.

— Он теперь все время прячется, — продолжил Бруно. — С тех пор, как человек в синем дал им кровь…

Я задумчиво кивнула, но тут же застыла, выпучив глаза.

— Кто дал? Что дал?!

Человек в синем. Человек в синем! Перед глазами промелькнул добротный сюртук мэйна Рэйнера насыщенного небесного цвета, и я поджала губы.

— Новый хозяин, — простодушно ответил Бруно. — Всего несколько капель дал, но им хватило.

Так вот чем он расплатился за три часа отлучки, когда ходил за мной. Кровью! Каким же надо быть идиотом, чтобы отдавать призракам такую мощную кровь? Это энергия. Это жизнь. Значит, мне не показалось, и они действительно стали сильнее. Что ж, если до сего момента во мне еще тлело какое-никакое чувство вины за то, что не помогла ему с завтраком, то теперь от него не осталось и следа.

— Спасибо, мэйн Рэйнер, за мою веселую ночь, — сквозь зубы процедила я, забыв, что не одна.

— Веселую? — обрадовался Бруно. — А говорила, что грустишь. Пойду я тогда. Девчонок надо найти. Дети по ночам должны спать.

И не дожидаясь ответа, он провалился сквозь пол.

Я уже говорила, что обожаю призраков?

Полагаю, Катрин тоже не удержалась и поучаствовала в ночных игрищах с вернувшейся блудной дочерью — пошалила со временем, потому что, попыхтев от злости всего-то минут пять, я вдруг услышала заливистое:

— Возрадуйтесь! Новый день настал! Возрадуйтесь! Утро на пороге! Возрадуйтесь! Сегодня никто не умер!

Семь часов.

Цепляясь за полки, я поднялась и осторожно выглянула за дверь. Коридор действительно заливал еще мутный и сероватый, но безусловно солнечный свет. В спокойном воздухе плясали сверкающие пылинки.

Я медленно двинулась вперед, то и дело оглядываясь по сторонам, но нападать из- за угла никто не спешил, и вскоре шаг мой стал уверенным, а на лице расцвела улыбка. «Спасибо, Катрин. Не знаю, помочь ты хотела или наказать, но спасибо».

— Возрадуйтесь! Новый день настал! — надрывались те самые трехглавые каминные часы, но отнюдь не в гостиной, а совсем рядом, за поворотом, в одной из спален. — Возрадуйтесь! Утро на пороге! Возрадуйтесь! Сегодня никто не умер!

— Заткнись, чудовище! — рявкнул в ответ мэйн Рэйнер, затем послышался какой-то звон, а следом: — Какого?!.

В спальню я юркнуть не успела — соседняя дверь распахнулась, и оттуда вывалился новый хозяин Арве-мал-Тиге. Босой, растрепанный, в одних штанах. С ног до головы перемазанный кашей.

Мы замерли друг напротив друга, и не знаю, что там отражалось на моем лице — не утихшая злость или жгучее смущение от вида обнаженного торса, великолепного, несмотря на живописно стекающую по нему овсянку, — но на лице Рэйнера явно читалась жажда смерти. Вероятно, моей.

— Что? Что я сделал не так? — прошипел мэйн, и я, расправив плечи, попыталась притвориться, что не стою перед ним растрепанная и в сорочке.

— Вы попросили подать кашу — ее подали.

«Наверняка вывалили всю кастрюлю на кровать».

— Вы попросили вас разбудить — и они выбрали самый действенный способ.

«Скажи спасибо, что разбудили на полчаса позже, и каша успела остыть, так что вляпался ты не в горячее варево».

— Но насчет качества еды можете не переживать. Катрин никогда не приготовит гадость — поварская гордость, знаете ли.

В самом деле, пахло от Рэйнера так, что у меня самой чуть слюнки не потекли. Да, виновата исключительно каша…

Чувствуя себя отмщенной, я вскинула подбородок и наконец скрылась за дверью спальни. Что там ворчал мне вслед мэйн, не расслышала.

Моя кровать, к счастью, не пострадала ни от каких шедевров кулинарии, так что уже через несколько секунд я свернулась под одеялом, чувствуя, как сверху наваливается тяжелый сон.

И все-таки интересно, зачем Аццо пытался отправить меня в лабораторию?

Глава 7

Глава седьмая, в которой гости незваные, но поразительно своевременные

— Значит, только эти четверо, а остальных призывать бесполезно, — подвел итог получасовой беседы мэйн Рэйнер.

— Можете попробовать, если узнаете их имена. Но прочие подчиняются этой четверке, и все приказы проще передавать через них, — благодушно ответила я и отложила десертную ложечку.

Шоколадный пудинг удался Катрин на славу. Впрочем, как и весь обед из трех блюд, который мы только что благополучно уничтожили.

Уж не знаю, чего это стоило Рэйнеру, но урок он усвоил довольно быстро, и когда я очнулась после шести часов сладкого сна, на зеркале туалетного столика уже красовалось послание. Плевать, что как всегда кровавое, главное суть: через полчаса меня ждали внизу для трапезы. Умылась и собралась я в рекордно короткие сроки, несмотря на отсутствие Тильды, и выглядела почти прилично. Подумаешь, платье слегка измялось, а волосы вместо изящного пучка скрутились в растрепанный кукиш, зато не опоздала. К тому же вряд ли я могла чем-то поразить мэйна, после утренней-то встречи.

К еде приступили молча и первые несколько минут обменивались прищуренными взглядами, но с каждым съеденным кусочком мяса, с каждой ложкой супа и листком салата лицо Рэйнера разглаживалось, а я обретала внутренний покой. Конечно, появившаяся тяжесть в желудке немного подпортила настроение — все-таки блюд оказалось многовато для первого приема пищи за день, — но невероятный десерт исправил положение. Дополнительной радостью стал хозяйский трон, который мэйн широким жестом уступил мне, сам устроившись на принесенном из кухни стуле, что позволило мне взирать на него немного свысока.

Разговор он начал первым, едва утолив самый острый голод, и о былых обидах предпочел не вспоминать. Не то чтобы я сразу все простила и забыла, но мудро решила не нагнетать атмосферу, не отчитывать его за отданную призракам кровь — успеется — и по возможности спокойно отвечала на многочисленные вопросы.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело