Обворожительно жестокий (ЛП) - Джессинжер Джей Ти - Страница 20
- Предыдущая
- 20/61
- Следующая
С минуту он молчит. Я задерживаю дыхание, сжимая телефонную трубку и напряженно вслушиваясь в потрескивающую тишину.
— Я... я занимаюсь очень опасной работой.
Он говорит так тихо, что его почти не слышно. Я не осмеливаюсь произнести ни слова, потому что даже это признание далось ему с трудом, а я хочу, чтобы он продолжал рассказ.
— Моя работа может повлиять на мой дом. Именно поэтому я не ввязываюсь в отношения.
Ничего не могу с собой поделать. Мне нужно больше информации.
— Не ввязываешься...
— У меня должна быть возможность уйти от всего в любой момент, никогда не оглядываясь назад. Это моя жизнь. И я так живу уже очень долго. Мне нельзя привязываться, понимаешь? Любой человек, который стал бы мне близок, превратился бы в...
— Цель?
— Ответственность, — поправляет он. — Ответственность, которую я не могу себе позволить.
Мое сердце колотится о грудную клетку так сильно, что мне нечем дышать.
— Опасная работа... чем именно ты занимаешься?
После напряженной паузы, он мрачно отвечает:
— Контролирую.
Почему это прозвучало так чертовски зловеще, я не понимаю.
— Как правоохранительные органы?
— Да. Почти. Только вне закона. — Он снова выдерживает паузу. — По крайней мере, вне твоих законов.
Я сглатываю. Мой пульс чуть выравнивается, хотя руки продолжают дрожать.
— Окей. Похоже, ты пытаешься сказать, что ты преступник.
— Ты видела, на что я способен.
«Сам дьявол боится этого человека», — вспоминаю слова Бадди в своем разуме, но в отчаянии отмахиваюсь от них.
— Ты сделал то, что сделал, чтобы помочь мне. Преступники не ставят благополучие других людей выше собственного.
— Возможно, у нас разные определения слова «преступник».
— Кто из нас двоих будет адвокатом по уголовным делам, я или ты?
Эта пауза самая длинная на сегодняшний день. Затем, тихо, недоверчиво, Лиам начинает смеяться.
— Ты учишься на адвоката по уголовным делам?
— Только не смейся. Судя по тому, что ты мне рассказываешь, однажды я тебе понадоблюсь.
— Ты нужна мне сейчас, — последовал его резкий, мгновенный ответ. — И вовсе не из-за твоих навыков в зале суда. Именно поэтому вот-вот начнется катастрофа, о которой я все время тебя предупреждаю.
Мы сидим в напряженном молчании некоторое время, пока я не говорю:
— Если ты действительно думаешь, что катастрофе быть, то тебе и следует держаться подальше. Я не знаю всех твоих останавливающих фактов. У меня нет и половины сведений. Я не могу принять обоснованное решение, но ты можешь.
— Да, — бросает он. — И вот уже почти год каждый раз, когда я вижу тебя, говорю себе, что это в последний раз. Поэтому я придумал кое-что, что могло бы стать приемлемым решением для нас обоих. Но ты все равно должна сказать «нет».
Я на мгновение задумываюсь, а потом сдаюсь.
— Окей. Нет. — Похоже, я его удивила. Его молчание дарит мне чувство глубокого удовлетворения. — Ваш ход, мистер Блэк.
Он произносит мое имя, мое полное имя, таким горячим, расстроенным, сексуальным, как ад, гортанным тоном, отчего создается впечатление, будто в этот момент он не хотел ничего больше, чем перекинуть меня через колени и отшлепать по заднице.
Что, будем честны, было бы очень приятным исходом нашего разговора.
— Я собираюсь повесить трубку, потому что я достигла ежедневного предела слушания рычания. Но сегодня вечером моя входная дверь будет открыта. Если ты не придешь, не трудись больше связываться со мной. Я не собираюсь играть в кошки-мышки. У меня нет на это терпения. И если это действительно последний раз, когда мы разговариваем, и я никогда больше тебя не увижу... ты должен знать, что я считаю тебя самым интересным, раздражающим и обворожительным мужчиной, которого я когда-либо встречала. Спасибо тебе за все. До свидания.
Я нажимаю кнопку отбоя и перебрасываю телефон Элли через плечо. Затем сажусь на кровать, кипя от недовольства.
Лиам Блэк. Преступник? Мститель? Наемный убийца? Воин-поэт?
Хороший парень, который делает плохие вещи... или плохой парень, который делает хорошие вещи?
В конце концов, мои размышления ни к чему не приводят, поэтому я одеваюсь и вызываю такси, чтобы отвезти себя на работу.
Мой ноутбук в машине, а я в настроении сделать несколько онлайн-запросов.
∙ ГЛАВА 12 ∙
Тру
Моя машина припаркована на том же месте «У Бадди», где я ее оставила. Когда я захожу внутрь, Лиза стоит за стойкой и наливает кофе клиенту. Подняв на меня взгляд, делает оборот вокруг себя и расплескивает кофе по всему прилавку.
— Тру!
— Знаю, знаю, — сухо бормочу. — Я похожа на боксерскую грушу. Но все выглядит хуже, чем есть на самом деле.
— Что случилось? — Забыв о клиенте, которого явно не порадовал беспорядок, она бросается ко мне, чтобы обнять одной рукой.
Я решаю проявить осмотрительность в свете очевидного страха Бадди, что якобы любые слова могут дойти до Лиама, поэтому пожимаю плечами и говорю:
— Долгая история.
— Тебя кто-то ударил? — тихо спрашивает она.
— Можно сказать и так. Я действительно не хочу вдаваться в подробности. Я зашла забрать свою сумочку и машину.
Она берет меня за руку и ведет в служебное помещение, проходя мимо кухни. Диего еще не заступил на дежурство, так что за грилем стоит пожилой мужчина по имени Тони, который даже не поднимает на нас глаз.
Когда мы с Лизой находим тихий уголок, она поворачивается ко мне и сурово отчитывает:
— Если тебя обижает мужчина, я могу тебе помочь. У меня много знакомых...
— Если человек в гневе поднимет на меня руку, он ее потеряет. Здесь другое.
— Что? Ты что, упала?
— На меня напали. Парочка незнакомых парней.
Ее голубые глаза расширяются.
— О боже мой! Мне так жаль, милая! Ты в порядке?
— Да. Мне просто повезло. — Волк спас мне жизнь. — Честно говоря, я в полном порядке. Я... сбежала от них.
— Где же это произошло?
Я колеблюсь, потому что не хочу ее пугать.
— В переулке за рестораном. Я выносила мусор.
Ее лицо бледнеет.
— Срань господня. Нам об этом никто ничего не говорил! Неужели полиция поймала этих парней?
Боже. Как мне это объяснить?
— Они, гм, занимаются этим.
Вроде не ложь, но и не совсем правда. Поскольку я знаю, что Бадди сказал Карле и Диего, я хочу, чтобы моя история соответствовала. А учитывая то, как он был напуган из-за Лиама, нет ни малейшего шанса, что я упомяну его имя кому-то еще.
Не могу дождаться возможности погуглить его.
— Кто-нибудь может убрать здесь все, пожалуйста? Мне капает на колени! — орет клиент возле стойки.
— Черт, — злится Лиза.
— Возвращайся к работе, — я улыбаюсь ей. — И спасибо за участливость.
Она еще раз обнимает меня, говорит, чтобы я воспользовалась каким-то кремом от синяков и позвонила ей, если мне что-нибудь понадобится, а затем возвращается к стойке.
Я вхожу в комнату отдыха и быстро хватаю свою сумку из шкафчика, а затем иду к двери, что ведет на парковку, дабы избежать дальнейшего разговора с Лизой.
И тут я натыкаюсь на Диего.
Увидев меня, он останавливается как вкопанный. И в неверии раскрывает рот.
Я поднимаю руку и подхожу ближе к нему.
— Я в порядке. Не волнуйся ты так.
Он говорит что-то по-испански, блуждая взглядом по моему лицу. На нем джинсы, черный плащ и ботинки. Его темные волосы причесаны, а лицо выбрито.
Как только я оказываюсь на расстоянии вытянутой руки, он заключает меня в объятия.
— Chica, — нервно бормочет. — Господи Иисусе, мать твою.
Я стараюсь, чтобы мой голос звучал легко, потому что, хотя я и сказала ему не волноваться, он явно нервничает.
— Приятно сознавать, что я такая страшная.
- Предыдущая
- 20/61
- Следующая