Выбери любимый жанр

Роковая любовница (ЛП) - Беннетт Натали - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

― И чего же он хочет?

― Только тебя. Он переводил деньги Сету, чтобы обезопасить тебя. Когда он узнал о его настоящих намерениях, то связался со мной. Скажем так, новости о нашей помолвке распространились быстро, и он недоволен. Твой отец хотел, чтобы я защитил тебя, по-прежнему доверяя не тем людям.

Миллион различных эмоций бушевали во мне, но гнев сильнее всех. Встав со стула, я подошла к нему.

― Хоть кто-нибудь задумался, что я человек, а не игрушка? Что я хочу от жизни большего, чем быть чьей-то пешкой!

Я была мастером наступать на одни и те же грабли. У меня перехватило дыхание. Слезы душили; Я попыталась сдержать их, но несколько все же скатились. Когда это закончится? Когда меня больше не будут переставлять взад и вперед в этой игре?

― И чего ты хочешь? Мести? Его деньги?

― Многое, ― ответил он, не отвечая на вопросы. ― Прямо сейчас мне нужно пойти и решить пару дел, прежде чем все пойдет к чертям.

Он поцеловал меня в щеку, а затем в лоб, и вышел из дома. Мужчина дал мне несколько ответов, каждый из которых сопровождался собственными вопросами, что держали меня в постоянном состоянии неизвестности.

Это должно остановиться. Мне нужно вернуть контроль над собственной жизнью. Я зашла слишком далеко, позволяя мужчине меня унижать. Время порознь было именно тем, что нам нужно. Пора прочистить голову и перестать засовывать ее в задницу.

Глава 19

Пирс

Я сказал ей больше, чем думал, что когда-нибудь скажу.

Не сказал, что это ее отец устроил грандиозную х*йню и убил мою младшую сестру. Автокатастрофа, которую он подстроил, превратила ее в хладный труп. Она была так молода и невинна, рождена в мире, в котором у нее не было выбора... прямо как Уиллоу.

Она знала достаточно. И это ей знать не нужно.

Прошло пять дней с тех пор, как я был там. Вернулся только для того, чтобы позаботиться о посылке с помощью моего брата и двоюродного брата.

В конце концов, это все стоило того. Это было больше, чем жадность.

У меня были люди, чьи семьи были верны мне и полагались на меня, а теперь в моей жизни была Уиллоу.

― Я говорил, что влюбиться в эту девчонку ― плохая идея, ― проворчал Энрике, стоя рядом со мной.

Я посмотрел на него, и он вскинул руки, ретируясь. Конечно, ублюдок был прав. Я не должен был поддаваться своей подопечной. Честно говоря, я даже не думал, что это возможно.

Эмоции. Любовь. Эти болезни людям передал сам дьявол. Болезни, из-за которых люди воевали, умирали и принимали слишком много хреновых решений.

― Эй, я не виню тебя. Она красива, сильна и не впутывается в твое дерьмо. Не как... ― голос брата затих.

Я знал, о ком он, и снова он был прав. Уиллоу была совсем не как Кэсси. Они были как день и ночь.

― Я хочу ее по тем же причинам, по которым ненавижу.

Никто ничего не сказал. Ни Энрике, ни Джакс, ни Тито. Все они попивали свои напитки и смотрели на сцену, где вверх ногами кружилась брюнетка.

― Ты должен остановиться, прежде чем...

― Я сказал, что хочу ее, но не потому, что готов все бросить и послать все к х*ям, защищая наше будущее. Если мы этого не сделаем, у нее не будет будущего. Будет немного больно пожинать плоды в конце. Она выносливая, с ней все будет в порядке.

Снова наступила тишина. Все знали, что я прав, ибо не сказал ничего нового.

Как бы хреново все это ни было, Луи не был конечной целью. Он был лишь небольшой частью этого. Называйте меня жаждущим власти, сумасшедшим придурком, но я собирался получить то, чего заслуживал.

Я не всадил пулю своей матери в голову без причины, раз и навсегда избавив ее от страданий, защитив от психопатичного метода расплаты моего отца.

Пришло время собрать долги и продолжить жить собственной жизнью.

Глава 20

Уиллоу

Я не знаю, когда он вернется, но буду готова.

Я не могла позволить ему использовать секс, чтобы отвлечь меня... или все исправить, если мило выразиться. Спустя три дня я не была уверена, вернется ли он вообще. Он заполнил холодильник и оставил список дел. Мне было так скучно, что домашние дела стали моим единственным занятием. Полив растений, мытье полов, смена постельного белья… это был идеальный распорядок домашнего хозяйства.

Я только что вышла из душа и надела халат, когда услышала, как закрылась входная дверь. Сняв полотенце с головы, я повесила его на крючок и направилась к двери спальни. Остановилась, когда переступила через порог. Он уже был наверху и подошел прямо ко мне. Не говоря ни слова, он обнял меня и прижал к стене.

Через несколько минут он все еще молчал, просто продолжая обнимать меня. Мне удалось вырваться и создать небольшое расстояние между нами.

― Нам нужно поговорить.

Я старалась сохранять самообладание, оставаясь спокойной, чего не ощущала.

― И что же нам надо обсудить? ― в его голосе сквозило веселье.

Сделав вдох, я посмотрела ему в глаза. Его взгляд был настороженным.

― Эту ситуацию. Мне нужны ответы.

― Ах, посмотри на себя. Ты не сломалась, несмотря ни на что.

― Я никогда не сломаюсь, особенно благодаря таким, как ты, ― насмехалась я.

Он потел свою щеку и ухмыльнулся, как мальчишка.

― Мне нравится это. Мне было интересно, когда эта твоя сторона всплывет на поверхность. Я заключу с тобой сделку; мы можем пойти и навестить Луи. Только ты будешь делать все по-моему. Я потерял слишком много времени из-за этого.

― Ты знаешь, где он?

― Он снаружи. Уже два дня как.

Он склонил голову набок и внимательно посмотрел на меня. Я моргнула, нахмурив брови. Он был снаружи? Какого черта?

― Ты держишь его в сарае.

Я прошла мимо него и практически полетела вниз по лестнице. Все, что я могла сделать, это надеяться, что мужчина в лучшей форме, чем Джейсон. Пройдя через гостиную, я остановилась и выглянула наружу через стеклянную дверь. На улице была кромешная тьма. Я слышала лишь тихий стук дождя. Пирс обошел меня и повернул дверной замок, прежде чем отступить и выжидательно наблюдать за мной. Была ли дверь все это время открыта?

― Ты позволишь мне увидеть его?

― А какая мне разница? Он никуда не денется.

Его голос ничего не выдавал. Я понятия не имела, с чем сейчас столкнусь. На ногах не было обуви, на мне был только шелковый халат, но тогда это для меня не имело значения. Распахнув дверь, я прошла по залитой дождем тропинке, спустилась по лестнице и медленно подошла к большому красному сараю. Между пальцами моих ног просовывалась влажная трава.

Когда загорелся свет, я остановилась, чтобы оглянуться через плечо. Пирс указал на переднюю часть домика, перегнулся через перила и разговаривал с Тито. Он и светловолосый мужчина последние несколько дней всегда находились вне дома.

Казалось, никого не волновало, что мы все промокли. Отвернувшись от них, я дрожащей рукой коснулась двери сарая. Первым признаком того, что что-то не так, было то, что дверь была не заперта. Вторым был единственный деревянный стул и кровь на половицах. Я сглотнула и развернулась. Дверь сарая за мной захлопнулась. Пирс стоял с расслабленным видом, позволяя дождю окутать его.

Даже в темноте под проливным дождем он был неотразим. Такой же жестокий и безжалостный ― то, что мое глупое сердце пыталось простить ему. Я боялась спросить его, что он натворил. Меня охватило острое чувство дежавю, напомнившее о его предыдущем признании.

― Ты сказал, что он тут... что он никуда не денется... и?

Я показала позади себя. Мы смотрели друг на друга, его глаза медленно блуждали по моему телу, глядя на то, как моя одежда липла к коже, прежде чем коснуться моего лица.

― Он тут; я никогда не говорил, что он в сарае.

― Я не хочу больше твоих бл*дских загадок! Где он?

Мой голос был заглушен вспышкой молнии.

― Ты так близко, что почти стоишь на нем.

У меня скрутило живот. Я повернулась к линии деревьев, глядя на землю, и заметила их ― свежую грязь и лопату, прислоненную к дереву. Нет, нет, нет.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело