Выбери любимый жанр

Алая Луна (СИ) - "Эли Нокс" - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

После плотного завтрака бета принес нечто похожее на письменные принадлежности, с которыми омега направился в учебную комнату. Аймерик поведал, что тоже ранее занимался и занимается сейчас, но в иной группе. Также омеге удалось узнать, что помимо него будут обучаться еще пятеро новых наложников, присланных каким-то важным советником. Но начать свое обучение светло и легко юноше было не дано. Не в этот солнечный день.

— Наэ, — ровно поставленный голос отразился от стен, привлекая внимание Дея.

Омега затормозил, чтобы обернуться и встретиться лицом к лицу с Даязом, который был одет в расшитые одежды, украшенные множеством драгоценных камней. Его прическа и в этот раз напоминала замысловатую задумку искусного мастера, который, наверное, потратил не один час, для того, чтобы каждый локон был украшен мелкими драгоценностями. Слуги вокруг, включая Аймерика и Саята, преклонили голову, пряча взгляд от красоты первого наложника. Дей продолжил стоять с прямой спиной, не в силах отвести взгляд от кого-то настолько похожего на шедевр великого скульптора.

— Где твое уважение, наэ?

Даяз стоял так, словно под его одеждами был корсет. Ровная спина, прямые плечи и вздернутый ровный подбородок. Но больше всего Дея привлек необычный цвет глаз этого волка. В детстве папа показывал ему книжки с различными драгоценными камнями и сейчас на Дея смотрели два аметистовых глаза, в которых читалось раздражение и негодование, хотя внешне наложник продолжал выглядеть таким же безразличным.

— Я к тебе обращаюсь, как ты смеешь меня игнорировать? — первый наложник сделал шаг вперед, заметно хмуря брови.

Юноша опомнился и тут же склонил голову, интуитивно соображая, что именно это и должен сейчас сделать. Ему сразу вспомнились слова Саята и его предостережения. И почему-то от этого резко захотелось развернуться и бежать прочь от предполагаемой опасности. Что ж его теперь ждало?

========== Глава 7 ==========

— Нарэт Даяз, простите моего господина, — Саят продолжал стоять, почтительно склонив голову, и в тоне его слышалось уважение и некоторая робость.

— Почему за него говоришь ты? У этого омеги нет голоса или может он повредил свой язык? Эй ты, подними голову, — несмотря на грубые нотки, осязаемые в каждом слове, голос первого наложника звучал мелодично.

Дей сам удивлялся тому, как где-то очень глубоко внутри восхищался этим иноземным омегой, хотя и пытался побороть острое раздражение, вскипающее в нем с каждым чужим произнесенным словом. На его землях никогда и никто не смел с ним так разговаривать, особенно омеги. Сандалф тут же выпрямился, расправив плечи и вздернув острый подбородок. Между ними была небольшая разница в росте в пользу Даяза, что позволяло ему смотреть на новоиспеченного наложника сверху-вниз. Но даже это не заставило Дея выглядеть беспомощным в чужих глазах.

Даяз изучал Дея с придирчивой оценкой, скользя взглядом, словно по волнам. И судя по поджатой линии губ, он был чем-то недоволен. Его густые брови сдвинулись к переносице, из-за чего образовалась небольшая морщинка.

— Не хмурьтесь, а то морщины появятся, — привычная фраза сама собой сорвалась с губ Дея.

Понадобилось пару мгновений, чтобы понять, что и кому он ляпнул. Он был не дома и подобные вольности отпускать направо и налево просто не мог. И судя по округлившимся глазам визави, он был прав.

— Да как ты… На моем лице нет ни единой морщины! — Даяз выглядел по-настоящему оскорбленным, особенно отчетливо это выражалось в раздувшихся ноздрях, через которые он шумно вдыхал воздух.

Но в следующее мгновение омега словно бы взял себя в руки, и вновь его лицо стало безупречно спокойным, вернув ему обличье мраморного шедевра.

— Ты не обученный наглый мальчишка. Прошло всего пять минут с нашей встречи, а ты уже дважды оскорбил меня, — омега выглядел совершенно не враждебно и даже не надменно, скорее как учитель, что поучал своего нерадивого ученика.

— Я не оскорблял… — попытался тут же возмутиться Дей, понимая, что ему это начинает надоедать.

— Пока я не закончил говорить, не смей открывать рот. Когда требовалось извиниться за свое неуважение, ты промолчал, а сейчас смеешь перебивать меня. Если ты считаешь, что ты главный подарок этого замка и все будут относиться к тебе со снисхождением, то я разочарую тебя. Я первым собью с тебя эту спесь.

— Я не оскорблял и не дерзил Вам, — Сандалф нахмурился, глядя прямо в глаза визави. — Я не желаю с Вами вражды. И Вам не следует портить отношения с будущим супругом Правителя этих земель.

Дей понимал, что не должен ссориться с первым наложником, но и понимал, что его дикая и своевольная натура не позволит кому-то унижать и оскорблять его на глазах прислуги. Не так он был воспитан. Он не может затоптать гордость семьи Сандалфов. Он сын своих родителей. Великих вожаков, которых он уважал. И не мог позволить кому-то принижать себя, того, кто нес такую гордую кровь.

— Я нарэт, — сквозь зубы процедил Даяз. — А ты наэ. И ты не имеешь права разговаривать со мной в подобном тоне…

— Что тут происходит? — голос раздался настолько неожиданно, что оба омеги вздрогнули.

Дей тут же опустил взгляд в пол, становясь похожим на напряженную струну, потому что все его тело возликовало. К ним уверенным шагом приближался Главнокомандующий армии Алых волков. Омега просто не мог найти себе места. Он желал сию же секунду сбежать отсюда, чувствуя невыносимое желание взглянуть на своего истинного.

— Шаар Варг, — Даяз повернулся лицом к альфе, склоняя перед ним голову.

Вновь зазвучал местный язык. Это несколько раздражало. Он был здесь, но Даяз демонстративно переключился на язык, который Дей не понимал. Сейчас омега не мог ни понять, что говорит этот волк, ни оправдать себя в случае чего.

— Довольно, нарэт Даяз, — альфа продолжал вести разговор на общем языке, видимо, выражая свое уважение к присутствующему иноземцу. — Я услышал тебя. Но как ответственный за гарем, ты должен был быть осведомлен, что омега прислан с чуждых земель, где другие традиции и нравы. Я уверен, что он не желал оскорбить первого наложника Повелителя. Это всего лишь недоразумение.

— Да, шаар Варг, возможно, так и есть, но…

— Мы же не хотим беспокоить Повелителя? У него сейчас и так много дел. А он так не любит скандалы в своем гареме, — раздосадовано проговорил альфа, тяжело вздыхая. — Но если ты считаешь, что это так важно…

— Нет, что Вы, мы не будем беспокоить Повелителя. Наэ Дей сегодня начнет свое обучение и уже вскоре не будет допускать столь грубые ошибки. Ему просто нужно дать время, — Даяз заметно изменился в своей интонации и движениях, стараясь выглядит мягко и покладисто.

— Как хорошо, что наше мнение схоже, — с легкой улыбкой произнес Варг. — Если ты не против, вечером я хотел бы навестить своих племянников.

— Они будут рады увидеть своего дядю, — мимолетно улыбнулся омега. — Они по Вам сильно скучают.

— Тогда я не смею более задерживать тебя, нарэт Даяз. Думаю, в гареме много дел, так что ты можешь ступать.

Первый наложник замер, кинув мимолетный взгляд на стоящего рядом омегу, что продолжал покорно стоять с опущенной головой, словно перед ним стоял сам повелитель. Даяз собирался заговорить, нервно одернув рукава своей накидки.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Алая Луна (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело