Выбери любимый жанр

Вольное братство (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Ты, ты и ты! — между тем дон Ардио не на шутку разошелся. Он выдернул из строя трех, по моему мнению, самых махровых сачков и пояснил: — Нападаете на меня. Разрешаю бить в полную силу, не жалея!

Надо сказать, у обучающихся вместо настоящего железа были тщательно выструганные из тяжелой древесины клинки, имитировавшие палаши и кутлассы, а также и ножи разной длины. Ими они учились владеть, набивать руку. Эскобето не собирался доверять толпе, прошедшей школу каторги, смертоносное оружие. Пусть пока этим научатся владеть. Нет, дело было не в жалости — перережут друг друга, туда им и дорога. Командор мыслил практично. После нашумевшей истории с захватом «Крылатого» все фрайманы усилили контроль за новобранцами. Поэтому Ригольди опасался, что бывшие каторжане в один прекрасный момент поднимут смуту, имея на руках приличный арсенал. Не все хотели, оказывается, принимать пиратскую вольницу.

Троица рекрутов разошлась в разные стороны. Я заметил, что лишь один из них чувствует себя неуверенно с палашом, а вот двое вполне профессионально держат деревяшки, даже для форса перекидывают их с ладони на ладонь. Дон Ардио сделал несколько шагов назад, подбил носком сапога влажный грунт, словно попытался вцепиться в землю. Бывшие преступники разом бросились на моего товарища. Послышался стук деревянных макетов, отчаянные выкрики. Леон виртуозно отделал всю троицу, ни разу не «поймав» удар чужого клинка. А последнего, вздумавшего затянуть бой, ударил по сгибу локтя ребром своего «палаша», и пока ученик корчился от боли, легонько пихнул того коленом под зад. Под хохот оставшихся в строю рекрутов, несчастный завалился в грязь.

— Теперь понятно, что я от вас требую? — дон Ардио. — Мне нужны не дохлые устрицы, а шустрые бойцы, умеющие выполнять распоряжения и владеть оружием, причем, любым! От кортика до зубочистки!

— А разве зубочисткой можно убить? — спросил кто-то из учеников.

— Видите того человека? — палец Леона описал полукруг и уставился в мою сторону. Не понял! Что за шуточки? Я даже приподнялся от неожиданности. — Он в этом году победил на ристалище самых опытных бойцов архипелага, убил в поединке лучшего телохранителя командора Эскобето. Так вот, насчет зубочистки я не вру.

— Он зубочисткой всех победил, что ли? — кто-то там слишком веселый оказался. Я морщусь. Ну и зачем было меня позиционировать как отмороженного на всю голову убийцу? Ладно, дон Ардио, будешь поить бесплатно за свой длинный язык!

Я нехотя встаю со своего места, подхватываю плащ с земли и подхожу к Леону.

— Чертов аристократишка, — шепчу я. — Отдыхал себе спокойно. И кто тебя за язык тянул?

— А ты покажи этим бездарям, что не зря я их по земле валяю, — ухмыляется дон Ардио.

— С тебя выпивка у Хромого Зака, — напоминаю я.

— Ха! Идет! Кстати, тебя спрашивала милашка Элис. Куда исчез с горизонта?

Я с трудом вспомнил, о ком говорит дон Ардио. Девица из борделя, оказывается, часто вспоминает обо мне. После знакомства я еще пару раз навещал Элис, но совершенно не заморачивался дальнейшими отношениями. С другой стороны, почему бы не нанести визит вежливости?

— Сегодня вечером собираемся у Зака, — напомнил я. — Михеля не забудь притащить.

— Понял, — кивнул довольный Ардио, дернув плечом. Никак не откажется от этой дурацкой привычки. — У нас есть что сказать.

Я развернулся и зашагал по тропинке, ведущей с полигона в порт. Вслед донесся разочарованный голос:

— И куда он пошел? Кишка тонка показать фокус с зубочисткой?

— Ты бы прикрыл рот, рядовой! — рыкнул дон Ардио. — Упаси тебя кракен проверять мои слова! Или не веришь своему командиру?

Усмехнувшись, я резко изменил свое решение и вернулся к строю. Тот самый говорун почувствовал неладное и замер.

— Господин капитан, дайте своему подчиненному настоящее оружие, — подмигнув дону Ардио, жестким и громким голосом произнес я.

— Вы уверены, мой друг? — глаза Леона смеялись, хотя он сам с трудом сдерживался, чтобы не заржать в голос.

— Абсолютно.

Дон Ардио эффектно выдернул из ножен палаш и дал команду выйти из строя любопытному рекруту.

Я с мрачной решимостью поглядываю на молодого парня, уже потасканного жизнью, с наколками на пальцах. Вроде бы должен соображать, когда можно язык распускать, а когда лучше промолчать. Хотя… куда ему. Плохо его на каторге старшие друзья учили. Но рукоять палаша берет уверенно. Я отдал плащ Леону, подошел к строю и забрал у одного из рекрутов деревянный клинок.

— Что ж, любезный, начнем? — я повернулся к сопернику. — Как твое имя, болван?

— Вито по прозвищу Призрак, — ощерился рекрут и махнул оружием, рассекая воздух крест-накрест.

— Боже мой, какая напыщенность, — вздохнул я. — Отлично. Приступим. Как только почувствуешь, что не можешь продолжать бой, крикни «сдаюсь». Может быть, я тебя не до смерти уделаю.

Вито-Призрак оказался парнем не робкого десятка. Он сразу ринулся на меня, ощущая свое психологическое превосходство, держа в руках боевое оружие, которое могло реально меня проткнуть или разрубить на две половинки. Я не стал играть с противником, затягивать ненужную мне демонстрацию своих возможностей. Сначала я ударом по запястью выбил у него палаш, прошелся как следует по ребрам, а потом, когда Призрак загнулся, воя от боли, несколько раз врезал по спине, особенно приложившись по тощей заднице. Потом отбросил деревяшку в сторону и забрал палаш.

— Слабовато, капитан, — протягивая оружие дону Ардио, вынес я свой вердикт. — Слабовато. Гоняйте почаще в хвост и гриву.

— Взвод! Налее-во! До казармы — бегом марш! Быстрее шевелите ногами, медузы сухопутные! Не бойцы, а беременные мыши! — заорал Леон. — Марш-марш! Эй, Призрак! Поднял свою задницу и догнал своих товарищей!

Позавидовал я своим друзьям. Живут на суше, в море не ходят, свои жизни опасности не подвергают. А у меня время тикает, заставляет нервничать. Хорошо, что после освобождения «Ястреба» и передачи в руки Эскобето остатков бандитов со мной соизволил поговорить фрайман Гасила.

Он приплыл на каком-то легком гребном суденышке с двумя косыми парусами, захватив с собой десяток головорезов. Рожи у этих ребят были такие, что я поостерегся оставаться с ними наедине. Впрочем, Гасила и не собирался знакомить меня со своими телохранителями. Фрайман тщательно расспрашивал, как удалось двум абордажникам захватить барк, пусть и охраняемый сухопутными ублюдками. С последней нашей встречи на Рачьем Гасила стал еще суше, кожа стала изжелта-серой. Может, у него онкология? Как бы то ни было, пират не подавал и виду, что ему тяжело или больно.

Выслушав историю, он отстегнул от пояса продолговатый кошель с приятно звякающими монетами внутри и кинул мне в ладонь.

— Не благодари, — проскрипел Гасила. — Ты мне дважды потрафил. Репутацию спас и этих уродов поймал. Так что можешь сегодня напиться.

— Что будешь с ними делать? — жизнь каторжан мне была безразлична, но я не ожидал такого ответа.

— Отвезу на остров Магов, — лениво ответил Гасила. — Чародеи давно просили для опытов несколько человек. Рабы и то ценнее этого дерьма. А мы ведь жизнями рисковали, вытаскивая их с каторги. Хоть с десяток золотых с них поимею.

Фрайман сплюнул, с размаху опустил худую, но жесткую ладонь мне на плечо, и развернувшись, потопал к причалу, где его дожидался парусник. Я поинтересовался у Эскобето, который все время молчал, пока Гасила расспрашивал о моих приключениях:

— Я не понял, командор! Чародеи скупают людей для каких-то опытов? Что вообще происходит?

— Ты же был у них в гостях, — ухмыльнулся Эскобето. — Мог бы и расспросить.

— Да я слышал об этом, но думал, что они шутят! — воскликнул я.

— Не дай господь попасть тебе в руки этих сумасшедших, — неожиданно ответил командор и серьезно поглядел на меня. — Никогда не заигрывай с магами и сторонись их как можно дальше. Поговаривают…

Эскобето доверительно наклонился ко мне и прошептал:

— Таких несчастных превращают в нежить. Сначала их опаивают какой-то дрянью, потом долго держат на сыром мясе. С помощью магических артефактов доводят до состояния смерти и поднимают заклятиями. Такое войско очень опасно, если, например, забить мертвяками полные трюмы. Представляешь, какой сюрприз получится для имперских вояк, когда на абордаж их будут брать армии мертвых?

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело