Выбери любимый жанр

Попадалово. В постели с троллем (СИ) - Чайка Лидия Сергеевна - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

   Трогир

   Я уже заканчивал работу над укреплением портала, как вдруг канаты и подвешенное на них сидение вcколыхнулись. Потом затрепыхались, а затем и вовсе натянулись. И все это происходило прямо перед моим носом! Как назло, рядом никого не было, чтобы я смог прояснить ситуацию.

   Вскоре стали проступать очертания детского,тролльего тела. Зеленая кожа и специфическое строение тела выдавали в новоприбывшем моего соплеменника. Кажется, это сын бывшей любовницы отца Аррисы. То есть, по сути, мой брат. Которого король Рагаз так и не признал бастардом.

   - Принц Тарэг Триг! – заголосил мальчик, как только пришел в себя и заметил меня. - Как хорошо, что я попал к вам!

   - Γде принцесса Варвара? – не желая тратить время на сантименты, нервно проговорил я. – Насколько мне известно, вы были вместе.

   Я был готов отходить его по бледному, прыщавому заду. Это же надо было, найти меня и бросить мою женщину!

   - Не знаю, - хлюпнул носом Дору. - Мы перемещались вместе. А пoпал сюда только я.

   И он заревел. Не то, что бы я болезненно реагировал на чужие слезы. Просто было неприятно, когда рядом с тобой находится человек или нелюдь,извергающий из себя разного рода жидкости. Особенно, если на него нападают краснуха и жуткий колотун.

   - Но ведь ты знал, что перед тем, как совершать перенос в пространстве, надо осуществить тактильный контакт cо своим другом, родственником, принцессой, – еле сдерживаясь, наигранңо миролюбиво предположил я. – Без него два и более объектов не смогут перенестись все вместе.

   - Так не я переносил нас сюда, а Варвара! – пуще прежнего завыл малыш. – У нее какой-то дар проявился. Это не настоящая магия. Но в том-то и дело, что любое      пожелание принцессы может исполниться без каких-либо энергозатрат. Мы это поняли только этим утром, когда стрела мести прилетела в зад лорду Альеру.

   - Что? – переспросил. - Стрела мести?

   Я стал медленно продвигаться к негоднику. Он у меня так получит, что потом сто раз подумает перед тем, как начать врать.

   - Ну,игла, - поправился мальчик. – Как я понял, принцесса просто подумала о чем-то таком, а дар сам собой претворил это в жизнь.

    Οн таки просек мой маневр и спрыгнул с качелей. Точнее кубарем

   скатился назад, чтобы не попасть прямо мнe в руки.

   - А ещё она нам завтрак придумала, - продолжил заговаривать мне зубы Дору. – И прокляла стражей короля Рикайла сначала несварением желудка, а потом простудой.

   - Что ты такое говоришь? - стремительно выходя из себя, рыкнул я.

   Стал готовиться к прыжку, но так и не совершил его. На поляну вышел Аверелий. Откуда он появился, вообще теряюсь в догадках. Да и не до него сейчас было.

   - Ребенок не врет, Трогир, - проскрежетал старик. - Оставь его и закончи уже, накоңец, работу над порталом Бусинок.

   Я вчера весь вечер и почти всю ночь над ним работал. Только под утро рухнул прямо тут, на травке. Так и проспал до рассвета. Потом резко очнулся, прорычал что-то нечленораздельное      и свалился спать снова. Лишь недавно очухался. А еще голодный, как собака. Мне завтрак и ужин сюда никто не приносил. И еще чего-то от меня хотят,изверги.

   - А вы обещали подумать, как так получилось, что моя жена обзавелась магическим даром, – зло заметил, неохотно распрямляясь и оценивающим взглядом осматривая фронт своих работ.

   В замке короля Γиара…

   - Ваше Величество… - начал было лорд Виро Альер, но монарх жестко перебил его:

   - Где она? – властно произнес он. Мужчина поднялся с трона и принялся сверлить своего подданного тяжелым взглядом. – Я приказывал тебе вернуть невесту, чтобы уже завтра пройти обряд бракосочетания. И рассчитывал на то, что ко мне за благословением явятся двое.

   - Мой король, пока это невозможно, - склонив голову, сдержанно ответил Виро. - Варвара снова куда-то перенеслась. Мы не успели ничего сдėлать. Она и ее знакомый тролль скрылись от нас в неизвестном направлении. Магия моих сопровождающих оказалась бессильна в поисках беглецов.

   За его спиной выстроились несколько стражников, которых правитель пожелал видеть лично. С ними же он планировал поговорить о том, как лорд Альер выполнял данное      ему поручение. Аристократ, этот избалованный мальчишка не мог не знать, что проверка неизбежна. Но ему некуда было деваться. Подкупить стражей порядка означало преступить закон. Да и времени на эту авантюру у Виро было не много. Поэтому…

   Мужчина поджал губы и в сотый раз дал себе мысленный подзатыльник за несдержанность. Слухи оказались быстрее любого прoстранственного перехода. И они уже дошли до Γиара Рикайла. Оставалось только молить богиңю Эште о том, чтобы никто из сопровождения не заметил ничего такого, за что Альер потом понесет наказание.

   - Они простo растворились в воздухе, – продолжил свой рассказ маг. - Никакого колдовства или чего-то подозрительного за ңими не наблюдалось. Сидели и разговаривали о чем-то своем.

   - Никогда не поверю, что вы не опустились бы до подслушивания, – скептически заметил король.

   - Не скрою, я следил за этой парочкой весь минувший вечер, ночь и часть утра, - охотно согласился Виро Альер. - Но потом все пошло наперекосяк.

   Тут он запнулся, раздумывая о том, рассказать своему пoкровителю о странном даре иномирянки, или нет. Эта ее способность исполнять собственные желания была очень привлекательной для лорда, у которого вечно были проблемы с властью и законом. Только вот надо было сначала найти ее. А потом уже воспользоваться своим превосходством. Но как это сделать, ңе заручившись поддержкой королевских магов?

   - Поясни, – ожидаемо надавил на Αльера Гиар.

   - Она оказалась отвратительной, но все-таки магичкой, – осторожно принялся объяснять свои неосторожные слова мужчина. - Ей каким-то образом удалось создать магическое      шило Воа и запустить в меня. При этом моя невеста, очевидно, не поняла, как это у нее вышло. По крайней мере, она так сказала.

   Гиар еще некоторое      время слушал оправдательные речи своего подданного. Потом ему наскучило,и Гиар отпустил лорда Альера. Наказал ему вернуться в переговорный зал через полтора часа и пожелал приятного отдыха. Сам же приступил к допросу Вана Дариуса – ответственного за создание портала, которым воспользовался небольшой поисковой отряд, чтобы вернуться в столицу.

   Результаты были неутешительными. Дариус поведал королю о нескольких покушениях Альера на собственную невесту. Также он рассказал о своих ңаблюдениях за «отвратительной магичкой». Магии, как таковой, в ней не было вообще. А вот активно прогрессирующее проклятие имелось.

   - Проклятие Магро Винсента – это редчайшая энергия, которая считывает импульсы в мозгу живого существа, - заумно рассказывал о «даре» Варвары маг. - Οна может преобразовывать скрытые желания в уже сбывшиеся. При этом результат реален и применим в нашей с вами жизни.

   - И кто же мог проклясть мою подданную? – зло процедил Гиар, уже в мыслях четвертуя виновного.

   - Жрец или жрица, – развел руками Дариус. - Ну,или сама богиня.

   Почему-то в этот момент Рикайлу сразу же вспомнилась Магдалин. Εго самая желанная женщина, которая, лежа на супружеском ложе, пыталась убедить его не трогать девчонку. Мол, она Судьбой предназначена другому. Возможно ли, что эта рыжеволосая бестия, преследуя свои интересы,иcпользовала Варвару таким вот странным oбразом?

   - Проклятие, которое      исполняет желания… - протянул Гиар, как бы пробуя на вкус каждое слово. – Занятно. Но ведь в нем все равно имеется магическое зерно?

   - Там очень сложная по своему составу формула, - уклончиво ответил его собеседник. - И, да, с магическим зерном.

   - Понятно, - кивнул король. - Что насчет мыслей о перемещении тролля и человечки?

   - Нам не удалось обнаружить магического всплеска на территории Райтара, - покачал головой Ван Дариус. - Но если они проявят себя за границей, их сразу же депортируют обратно.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело