Выбери любимый жанр

Академия Хиллкроуз #искусство выживания (СИ) - Кин Мэй - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Двое против одного? Нечестно. Не считаешь ли?

— Бел сыграет с тобой.

— Эй. Рейнстон вообще то не женская игра, — ворчит Кларк.

Лукас усмехается, глядя мне в лицо.

— Иногда следует хорошенько ткнуть носом, чтобы вконец понять устоявшуюся истину.

— Иногда следует придержать язык, чтобы ненароком не откусили, — упрямо вздёрнув подбородок, произношу я, наблюдаю за разрастающимся пламенем в его глазах.

— Мы играем, — слышу уверенный голос Изабель, однако улавливаю в нем сердитые нотки.

— Отлично, — ухмыльнувшись, произносит Лукас. При этом смотрит исключительно на меня. Но спустя пару секунд делает шаг назад и переводит взгляд на девушку, сказав: — Тогда переодевайтесь. Мы подготовим площадку.

***

Мы переодеваемся в удобные лосины и футболку свободного покроя, с названием академии, которое является также своеобразным названием команды.

— Ты не говорила, что вы знакомы, — в конце концов произносит Изабель, натягивая футболку.

Я знала, что рано или поздно она не выдержит и все же заговорит об этом.

— Потому что я не знала, что это и есть твой лучший друг, — с некоторым укором в голосе, произношу я, зашнуровывая кроссовки.

— Допустим. Но, что за история между вами?

— Между нами нет никакой истории. Что за всплывшие в мыслях фантазии? — усмехаюсь я, поражаясь подсобным домыслом.

Я и такой человек, как ОН - просто несовместимы. Причём по всем пунктам.

Терпеть не могу подобных личностей. А подобные личности - меня.

Хм. Это уже попахивает взаимностью.

Вот ведь ирония!..

— Кейла, — Ее голос становится предупреждающим, — надеюсь я не ошиблась в тебе, и ты не охотница за состоянием.

— Что? — Я оборачиваюсь, посмотрев на неё. — Серьезно? Думаешь, что мне нужны ваши чертовы деньги?

— Я не... — Она запинается, потупив взгляд. — Я не так выразилась. Просто Лукас он...

— Он самовлюбленный придурок, с огромным самомнением, — констатирую я, скрестив руки на груди.

— Просто будь осторожна.

— Изабель, кажется, ты сама не совсем понимаешь, что говоришь. Хочешь, чтобы я держалась подальше от твоего друга, но при этом просишь меня быть осторожной, что, как я понимаю относится к нему же.

— Что? Нет! Я этого не говорила.

— Нет. Но я отчётливо прочла это между строк твоих предложений, — начиная сердиться, произношу я.

Она тяжело вздыхает и отводит взгляд.

— А знаешь, — подумав, говорю я, — к черту все!

Хватаю свои вещи и разворачиваюсь, чтобы уйти. Однако оборачиваюсь и под недоуменным взглядом девушки, быстро произношу:

— Спасибо за экскурсию. Правда. И, да. Я никому не расскажу о твоих секретных местах.

На этих словах я наконец разворачиваюсь и удаляюсь из раздевалки.

Думаю, если бы она выходила исключительно на поле, без возможности уйти незаметно, от расспросов Кларка и насмешек брюнета я бы не отделалась. А так...

 Глава 9.

Заскочив в комнату и переодевшись в привычную одежду, складываю вещи аккуратной стопкой на кровати, чтобы после отдать их Изабель. А затем ухожу в библиотеку: забрать назначенные учебники для первого курса. Поэтому, когда спустя пару минут, оказываюсь внутри, тут же следую к библиотекарю, которым оказывается женщина в возрасте. На вид ей не больше пятидесяти. Седые волосы аккуратно забраны в высокий пучок. Чёрные широкие стрелки подчёркивают ясные голубые глаза. Аккуратное жемчужное ожерелье. И легкое персиковое платье, с кружевным воротом, –подчёркивает песочную фигуру.

— Добрый день, — произносит женщина, завидев меня.

— Добрый день, — спешно отвечаю я, пытаясь улыбаться в ответ этой солнечной мисс. Однако выходит с натяжкой. Все же настроение подпорчено. Даже небо, вновь затягивается плотными тучами.

— Чем могу помочь?

— Вот, — Я протягиваю пропуск на своё имя.

Она понятливо кивает, забирая его.

— Студентка первого курса?

— Да, — отвечаю я, по инерции кивнув.

Она что-то выводит на планшет, а затем печатает. Через пару секунд мне выдают листок с длинным списком учебной литературы и тут же поясняют:

— Все это можно взять из седьмого, восьмого и девятого ряда секции Си. Просто призываешь книгу, с помощью указанной формулировки, которая в конце списка, и зачисляешь её в свой электронный планшет. Кстати, вот, — Она достаёт небольшой белый планшет и протягивает мне, — он хранится у вас до конца второго курса. С третьего их уже меняют.

— Спасибо. — Я киваю и, забрав планшет, ухожу в указанном направлении, где располагаются нужные мне стеллажи.

Несколько минут у меня уходит на то, чтобы разобраться в местной навороченной системе, которая на самом деле оказывается довольно простой и удобной. А затем я начинаю искать книги из списка и зачислять их в планшет, который в данный момент позволяет мне не тягать тяжести, в виде книжных башенок. После же, с помощью специального маг-кода, все книги воплотятся уже на моих полках в комнате.

Магия и техника вместе – нечто невообразимое!

— Так, последняя книга...— бормочу я, оглядывая список, чтобы убедиться в том, что ничего не забыла. — История Айстриджа. Первый и второй том.

Я киваю собственным мыслям, произношу запомнившуюся формулировку и смотрю наверх. Книга с самой последней полки, расположенной под куполообразным потолком, тут же дёргается и вылетает вперёд, медленно пикируя вниз. Однако мое установившееся спокойствие и тишину, в которой я прибываю все это время – неожиданно нарушает знакомый голос, когда я ловко хватаюсь за корешок подлетевшей книги.

— Почему ты сбежала?

Я резко дёргаюсь и оборачиваюсь, вперившись в парня недовольным взглядом.

— Ты напугал меня.

— По тебе не скажешь.

— Что я готова стукнуть тебя книгой? — едко парирую и перевожу взгляд на первый том, чтобы занести его в электронную систему.

— Так почему ты сбежала? — пропустив мои слова мимо ушей, снова повторяет он, и я морщусь.

— Я не собираюсь оправдываться перед тобой, — не глядя на него, твёрдо произношу, проделывая предыдущие действия, чтобы после – словить второй томик по истории Айстриджа.

— Эй, — Он резко пригвождает меня к стеллажу, выставив руки по обе стороны от моей головы. Я даже не успеваю опомниться, когда оказываюсь прижата спиной к твердой поверхности.

— Совсем не знаешь границ? — сердито произношу я, глядя в его глаза.

— У меня их нет.

— Советую обрести, — хмуро произношу я и отталкиваю его, снова уловив чарующий аромат его одеколона.

Он не сопротивляется и делает шаг назад. Однако тут же насмешливо произносит, засунув руки в карманы куртки:

— Так и думал. Такие, как ты, могут лишь трепаться и делать вид этакой «Непоколебимой, невинной барышни», которая на самом деле из себя ничего не представляет.

На этих словах я резко останавливаюсь, потому что до этого шла вдоль стеллажа, желая наконец вернуться в комнату и собраться с мыслями перед первым днём. А затем оборачиваюсь назад, усмехнувшись. Делаю несколько шагов к нему, чтобы оказаться лицом к лицу, и тут же произношу:

— Ну, а я знаю таких, как ты. Избалованные, самодовольные уроды, которые считают, что все вокруг должны преклоняться перед ними. Что все остальные - просто грязь под ногами, которая должна подчиняться лишь по одному щелчку ваших пальцев.

— Не слабо.

— Правда иной не бывает.

— Только вот ты не учла одного «но».

— Просвети же...

Теперь он делает шаг вперед. Медленно, с расстановкой, словно хищник, оказывается напротив меня. Так близко, что моя грудь, при вдохе, соприкасается с его. Уже привычным жестом, он склоняется ко мне и едва коснувшись губами моего уха, произносит:

— Я не прощаю унижений. Тем более неоправданных слов в мой адрес.

Хмыкнув, усмехаюсь и, глядя в его глаза, произношу:

— Как странно. Но здесь наши взгляды совпадают.

— Ты мне угрожаешь? — не без иронии в голосе, спрашивает он, поняв смысл моих слов.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело