Выбери любимый жанр

Секрет темного прошлого (СИ) - Алфеева Лина - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Дуэльный круг вспыхнул в последний раз и исчез. Я подбежала к Ренделу, и тот замер, отводя взгляд, а потом и вовсе отвернулся.

— Не хочу, чтобы ты видела меня таким.

Темно-синяя лента, похожая на узкую маску, немного потускнела, но все еще была заметна и казалась татуировкой, медленно уходящей под кожу.

— Твоему фамильяру плевать, как ты выглядишь, Аратейр. Куда больше её будут занимать твои поступки.

— Я не его фамильяр!

Зверь, направлявшийся к крюку в стене, на котором висела его одежда, замер и обернулся через плечо:

— В Кар-Шане нет свободных фамильяров. Все мы кому-то принадлежим, свободный фамильяр — желанный трофей.

— У Даниэллы уже есть маг, но спасибо за предупреждение. Я упустил этот момент из виду.

— Друг моего хозяина — мой друг. — Зверь слегка поклонился.

— Вы не мой друг!

— Предпочитаешь видеть меня своим врагом?

— Довольно! — раздраженно бросил Рендел, доставая мантию из пространственного мешка. — Думаю, в дальнейшем мы справимся сами. Не вижу смысла в зрителях.

— Я не согласна! Я хочу присутствовать!

— Твоя фамильяр мне не доверяет. С чего бы это?

— Дело не в доверии. — Дождавшись, пока архимаг оденется, я все-таки не выдержала и крепко его обняла. — Я сойду с ума, если буду знать, что ты тут один… с этим.

— Не переживай, киска, о следующем разе ты не узнаешь, — зловеще пообещал Зверь.

Проигнорировав его выпад, я подняла голову и посмотрела в лицо Рендела:

— Пожалуйста.

— Хорошо. Если это настолько важно для тебя.

— В этом случае у меня есть встречная просьба. — Судя по быстроте реакции, Зверь знал, что я начну упорствовать.

— Нет, — сухо обрубил архимаг.

— Отчего же? Я практически освоил ваш хитрый артефакт. — Мне продемонстрировали браслет УУМа. — Как видишь, теперь я могу общаться с себе подобными.

— Ты забываешься. УУМ связывает тебя со мной.

— И с теми, кого ты одобришь. Ну же, не жадничай, Аратейр. Я изголодался по общению. В конце концов, должен же я чем-то заниматься в этой дыре.

— Будешь читать. Ты слишком много времени провел во сне, пора наверстывать упущенное.

— Как прикажете, хозяин. — Зверь склонил голову, но меня не покидало ощущение, что, называя Рендела хозяином, он всего лишь насмехался.

* * *

Леди Тиранда дала мне две недели на изучение дворцового этикета. Я внесла напоминалку в календарь, и все равно сигнал об истечении срока оказался полнейшей неожиданностью. Я растерянно смотрела на развернувшийся в воздухе экран УУМа и понимала, что дружеские посиделки на чердаке Башни фамильяров на этот раз пройдут без меня. Я не представляла, что приготовил для меня Даркинфольд, но не сомневалась: менталист обязательно придумает, как вывести меня из душевного равновесия.

Для встречи с Даркинфольдом я сшила на заказ платье по придворной моде Кар-Шана, а Элла помогла мне с прической и макияжем, который назвала почему-то готичным.

В назначенное время я стояла у входа в ресторацию и чувствовала себя разукрашенным пособием некроманта. Разделенные на прямой пробор волосы уложили двумя плотно свернутыми пучками, а лицо выбелили до такой степени, что сквозь толстый слой пудры было сложно уловить и намек на румянец. Элла щедро подвела карандашом глаза, но больше всего меня смущали губы, намазанные темно-бордовой помадой.

Если городскую площадь я миновала, опустив на лицо капюшон, то в ресторации плащ пришлось снять. В зале я ловила на себе заинтересованные взгляды посетителей. Определенно, модницы Кар-Шана умели привлекать к себе внимание. А вот Даркинфольд оказался недоволен, о чем сообщил сразу после обмена приветствиями.

— Это провал, Даниэлла. Полнейший провал. Ты должна была продемонстрировать единство с родом Аратейр, а я вижу перед собой грошовую актрисульку, мечтающую, чтобы её приняли за высокородную леди.

Трансформация была быстрой, спонтанной и шумной. Я перемахнула через стол — и как только не зацепила, — повалила менталиста на пол и прошипела в лицо:

— Так лучш-ш-ше?

— Намного. И будет совсем чудесно, если ты с меня слезешь. — Поднявшись с пола, Даркинфольд заметно поморщился. Ага, моя мантикора не пушинка. — Кажется, ты отбила мне почку.

— Куратору Йерихону ногу в прошлый раз сломала, — равнодушно рыкнула я.

Нет, вину перед Йерихоном я ощущала до сих пор, но стоило представить на его месте Даркинфольда, как внутри расцвело мрачное злорадство. Собственно, отголосок этих эмоций и уловил менталист. На его лице появилось озадаченное выражение. Я тихонечко фыркнула и пролевитировала свою тушу в сторонку, так и не рискнув расправить крылья.

Кажется, я начинаю обожать свою мантикору! Боброкошка милая, забавная, компактная, но крупный размер добавляет веса аргументам! И все-таки я приличная кошка, поэтому не стала больше пугать менталиста видом своих клыков и когтей, а снова трансформировалась.

Поднявшись с пола, я чинно опустилась на стул и сложила руки на коленях.

— Итак, продолжим. Для встречи с императором Кар-Шана мне следует приобрести платье по моде Арриотэ?

— Да забудь ты об этих злосчастных тряпках! Тиранда сама подберет все необходимое! Твоя главная задача быть тенью Рендела, тихой, скромной и незаметной.

— Мне надлежит продемонстрировать покорность?

— Нет, Даниэлла, тебе надлежит присмотреть за сохранностью шкуры нашего не в меру благородного архимага. Рендел не понимает, что император настойчиво заманивает его во дворец вовсе не для того, чтобы преподнести корону на серебряном блюде. Для начала император Тадиус Второй сделает так, чтобы кандидатура Рендела перестала выглядеть привлекательной для Кар-Шана.

— Он попытается убить Рендела?

— Хуже. Он попытается похитить его магию.

Пока я прокручивала и осознавала эту информацию, Даркинфольд наколдовал посреди комнаты золоченое кресло, заметно хромая, доковылял до него и с наслаждением опустился на мягкое сиденье.

— Так-с, кошечка. Представь, что перед тобой император Кар-Шана, и изобрази церемониальный поклон.

Я шагнула к трону и замерла. Да я ни в жизнь не стану расшаркиваться перед этим!

— Смелее. В Кар-Шане каждый чих регламентирован. Чуть затянешь поклон или согнешься недостаточно глубоко — и тебя заподозрят в намеренном оскорблении.

— Вы настолько тщеславны? Желаете видеть, как хоть кто-то перед вами расшаркивается?

— Острый язычок тебе не поможет. За каждое необдуманное слово в Кар-Шане платят кровью. И это не метафора. Ну же, Даниэлла, признайся, что тебя смущает? — Даркинфольд вальяжно раскинулся в золоченом кресле.

Он прекрасно знал, что я испытывала, поэтому я не стала отрицать очевидное:

— Вы мне не нравитесь.

— Какие мелочи. — Менталист оскалился в пакостной улыбке. — Император Кар-Шана понравится намного меньше. Но ему вы будете вынуждены кланяться. Ему вам придется улыбаться. Разумеется, если хотите, чтобы Аратейр выжил.

— Но если вся эта затея настолько опасна, то почему просто не отказаться?

— Отличный вопрос. Задай его Ренделу. Возможно, для тебя он подберет вразумительный ответ. Для меня он подготовил исключительно бесячие аргументы вроде долга крови.

Глава 9

На теоретической магии Агрон Дарус рассказал попаданцам о пространственных карманах. Адептов постепенно подводили к мысли, что вечно таскать жезл на поясе им не придется: неудобно да и в определенных ситуациях небезопасно. Реакция Эллы меня озадачила: подопечная решила освоить пару-тройку вербальных заклинаний, которые можно использовать без жезла. Пока я общалась с Даркинфольдом, она самостоятельно сходила в библиотеку и получила заклинатель огненного мага.

— Надеюсь, ты не собираешься произносить это вслух? — обеспокоилась я, наблюдая, как Элла сосредоточенно шевелит губами.

— Нет. Мы с Люком договорились встретиться через час на полигоне. Он в библиотеке талмуд по пространственным карманам отхватил. А я заклинатель. — Девушка любовно погладила книжный корешок, по которому пробегали огненные всполохи.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело