Выбери любимый жанр

Владыка металла. Том II (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— У нас свои планы сами знаете где. Возможно, что нас даже забирать будут по отдельности, — я все ещё считал, что за две недели мы не сможем в полной мере воплотить в жизнь все планы. Нам нужно будет охотиться и попутно искать следы присутствия Безранговых. Я обещал Лимату, что мы приложим все силы, чтобы их найти, и я собирался это выполнить.

Вполне возможно, что мы совершим туда даже не одно путешествие. Месть-местью, но к ней нужно подходить хорошо подготовленным. В случае успеха первой экспедиции я распродам трофеи, которые мы добудем, и попробую совершить ещё одну. Если Лимат отправится с нами — отлично, нет… что-ж, я все-равно буду ему благодарен за помощь.

— Это уже в прошлом, — сказала она. — Я теперь точно знаю, что вы не имеете никакого отношения к пиратам.

— С чего ты взяла?

— Из-за меня, — внезапно вмешался в разговор мой огненный друг. — Она с момента начала беседы то и дело стреляет глазками в мою сторону.

Элисон улыбнулась и согласно кивнула.

— Лимат. Охотник на Безранговых. Это имя широко известно на восьми островах. Один из моих людей тебя узнал.

— Моя персона уж слишком известна, — Лимат в бинтах улыбался, и это выглядело очень жутко. Он умел производить неизгладимое впечатление на окружающих.

А вот меня известие о деанонимности всерьез обеспокоило. Я надеялся, что если нас и опознают, то случится это слишком поздно. А в город мы вернемся лишь спустя как минимум несколько недель, когда про нас уже забудут.

— Не только твоя, всей вашей троицы. Когда мне сказали, что ты Лимат, то я не поверила. Совсем недавно приходили слухи о том, что тебя собираются казнить на Тэмперисе. Что Дэарим тебя схватил и обвинил в массовых убийствах. Но был и другой слух о том, что тебе устроили побег. И что это сделали элинцы, — женщина бросила на меня многозначительный взгляд.

Массарово семя… Слухи уже расползлись даже сюда?! С освобождения Лимата прошло чуть больше недели, а тут уже в курсе, что он сбежал и что это работа элинцев?

— И вот тут все встало на свои места, — она демонстративно щелкнула пальцами. — Ты Дрейк Арс, элинец, которого разыскивает Дэарим. Они за твою голову предлагают двести тысяч кархов, к твоему сведению. Ты им ОЧЕНЬ насолил, как я смотрю.

Я напрягся, в случае чего готовый начать схватку, Кира побледнела, и одного лишь Лимата, кажется, веселило, что нас раскрыли. Но эта зловещая улыбка была обманчива, в случае чего он мог в мгновение ока испепелить эту парочку.

— Кхм… Если вы всерьез уверены, что сможете с нами справиться, то советую подумать дважды.

Как раз пришел полный анализ выпитого, и нейросеть не показала ничего особенного. Разве что трактирщик немного разбавляет пойло, но это не так уж и страшно.

— Что? Ох, нет, вы меня неправильно поняли. У меня не причин конфликтовать с вами. Напротив, возможно, это хороший шанс скооперироваться. Если я попробую вас сдать, вы можете сдать и меня, и господина Шойза за не слишком законную деятельность. Оказаться на плахе всем вместе? Спасибо, но у меня и других дел хватает.

— Хорошо, я слушаю.

— Как я уже сказала, вначале я относилась к вам с опаской.

— А когда узнала, что мы беглые преступники, перестала?

— Преступники тоже бывают разные. Несмотря на репутацию безумца, Лимата в определенных кругах считают героем. Почти в любом городе можно встретить истории о том, как пропадают люди. Чаще всего их похищают Безранговые, чтобы превратить в кровавые камни.

— Чаще всего это бывают дети и подростки, — вмешался Лимат, решив кое-что прояснить. — Им в первую очередь нужны те, в ком есть Дар. Ему необязательно быть раскрытым, достаточно чтобы были сформированы магические потоки.

— Дети? Серьезно? — ужаснулась Кира, а я вспомнил, как мы с ней оказались в одном из подобных мест. Я отлично помнил ту девушку, превращенную в кусок плоти. Я тогда не задумывался о том, сколько ей лет, а ведь она выглядела молодо. Вполне возможно, что ей было лет четырнадцать-пятнадцать…

— Серьезно. Их плоть более податлива к трансформации. Камни формируются быстрее, чем из взрослых, и хранят в себе гораздо больше силы.

— Омерзительно…

— Сколько таких мест ты уничтожил? — спросила Элисон у Лимата.

— Сто сорок шесть.

— И как после этого можно не считать человека героем?

Лимат, услышав это, лишь рассмеялся.

— Я чудовище, дамочка. Злое, огненное, чудовище.

— Давайте не будем рассуждать о том, кто есть кто, — вмешался я в разговор, который стал уходить не в ту степь.

— Согласна. Возвращаясь к сказанному, Лимат не такой злодей, которого стоит боятся. По крайней мере, такие, как мы. А раз вы с ним, то, скорее всего, вас бояться тоже не стоит. И именно по этой причине я и предлагаю вам сделку. У нас не большая, но сплоченная команда. Мы уже не первый раз путешествуем сами знаете куда, но первый раз не официально.

— Работаете на клан?

— Что-то вроде того, — не стала прямо отвечать она. — Но это нынешнего дела не касается.

Я был с ней категорически не согласен, но пока что решил меньше говорить и больше слушать. Я не очень понимал, в чем дело, и это не давало мне покоя. Возможно, стоило последить за этой пятеркой, но в тот момент я не брал их в расчет.

— Учитывая, куда мы отправляемся… Это нас касается.

Женщина все-таки она не уступила.

— В данный момент мы не работаем на клан. В оплачиваемом отпуске. Надеюсь, такое объяснение вас устроит? Может, с нашей стороны это и не слишком вежливо, но это и впрямь не ваше дело.

— Ну хорошо, так что за сделку вы предлагаете нам?

— Мы объединимся в одну группу.

— Не пойдет, — тут же отказался я.

— Почему?

— У нас там свои дела. Полагаю, у вас свои. И я не вижу смысла мешать друг другу. Так что мы, пожалуй, пойдем, — улыбнулся я ей и начал подниматься из-за стола. Спутники последовали моему примеру.

— Стой, погоди… Ладно! Массарово семя… Она достала из кармана какой-то сверток бумаги и развернула его. Вот.

Я наклонился и посмотрел на бумагу.

Дверь…

Очень знакомая мне дверь… Изображение на ней сильно отличалось от того, что было на двери, которую нашел я, но сам стиль прослеживался четко. Вне всякого сомнения, это дверь, которая ведет к Испытанию Оружия Вечности.

— Откуда это у тебя?! — спросил я немного резко. Лимат тоже нахмурился и сердито засопел.

— Вы знаете, что это? — поразилась она, заметив нашу реакцию.

— Ничего хорошего, — плюнул Лимат и неожиданно поднялся на ноги. — Пойду проветрюсь. Сообщите мне, что решили.

— Чего это он? — не поняла Элисон.

— Неприятные воспоминания. И да, я прекрасно знаю, что это. Дверь к Испытанию. Я не понимаю одного — зачем ты мне это показываешь.

— Примерно месяц назад эту дверь нашел один из наших разведотрядов вСтер… сам знаешь, где. С тех пор наш клан, Вейв, на ушах стоит. Они собирались отправить экспедицию туда, воспользовавшись большим рейдом Дэарима как прикрытием. Небольшая группа должна была пробраться туда и завладеть божественным артефактом.

— И ты захотела добраться до него первой? — догадался я.

— Не совсем. Я должна была быть первой. Мне это обещали, но неделю назад все изменилось. Меня отстранили от командования этой операцией, туда отправится другой человек. Именно он признан Вейвом достойным обладать этим оружием.

— И ты решила его опередить, — теперь все встало на свои места.

— Эта вещь должна принадлежать мне. И вот мое предложение: мы отправимся туда, вместе дойдем до двери, и в случае, если я получу оружие, можете забирать все остальное. Все трофеи, что добудет наша общая команда. Как по мне, это вполне щедрое предложение.

— Щедрое, — согласился я. — Но мой ответ — нет.

— Но…

— Не интересно. Кира, мы уходим.

Глава 37. Крейхорн (7)

— Почему ты отказался? — спросила Кира, как только мы покинули трактир. — Как по мне, это очень неплохое предложение. Да и Лимат повел себя очень странно…

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело