Выбери любимый жанр

Хозяйка корней (СИ) - Лебедева Ива - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Поставил подпись, передал Флессу:

—  Распишись и вступай в командование.

— Господин Лимеас… — тихо сказал Флесс, показывая на всё еще дрожавших жену и дочь, — я сам схвачу негодяя. Не беспокойтесь, никто в Городе больше меня не заинтересован, чтобы он был взят живым. Тогда мое доброе имя…

— Флесс, — ответил я еще тише, — с Аини и Нинной всё в порядке. Но у него в руках госпожа Лилия. Поэтому остаться должен ты, а я…

Я запнулся. Флессан пристально глядел на меня.

Я — начальник стражи. Мой долг — заботиться о спокойствии всего Города, а не одной горожанки. Рвануться по горячему следу был мой долг. Но он же повелевал при первой возможности передать погоню подчиненным.

Почему же решение уже принято? Это не долг.

Неужели я влип так, как, был уверен, больше в жизни уже не влипну?

— …а я позабочусь о женщине, которую пригласил в театр и не обеспечил ее безопасность. Пока я не вернулся, командующий — ты.

Флесс кивнул и поставил подпись.

Почти одновременно появился директор театра со схемой в руках. И посланец из Башни с огромной корзиной. Из нее выскочила Тишина.

Не каждая кошка этой породы согласна стать ищейкой. Но если она верна хозяину, то заменит любого пса. И, что особо важно, пролезет туда, куда нет доступа ни одному псу.

Оставалось объяснить, кого мы ищем.

Мы вошли в дамскую умывальню. Тишина замерла на пороге. И вдруг протяжно, тревожно замяукала.

Я вспомнил, как она была на руках госпожи Лилии. Как они подружились. Теперь в нашей погоне будет участник, заинтересованный не меньше, чем я.

***

 Главный вход в подземелье был широким, но почти сразу начал делиться на коридоры. Мы двинулись в тот, что по моим расчетам должен был привести к основанию упавшей лестницы.

Расчет был верен. Уже скоро Тишина остановилась, тревожно мяукнула и рванулась вперед. Я поспешил следом, обгоняя поисковый отряд.

Что за противный запах впереди? Вдохнув чуть поглубже, я определил его — Вороний прах. Он неплохо действует на собак, но особенно хорошо на вампиров, увлекшихся вынюхиванием чужой крови.

Почему же злодей предпочел именно это средство? Видимо, решил, что погоню возглавит Флесс. Ни меня, ни Тишину он не предполагал.

Еще несколько шагов — и я увидел картину, одновременно непонятную и смешную. У стены лежал самый опасный вампир Города. На его груди стояла Тишина и вылизывала ему лицо. Увидела меня, соскочила и подбежала, чуть не пританцовывая. Похоже этот аромат её нешуточно развеселил.

— Поздравляю, господин Вэйн Рин Корван! Вы умудрились не встать на моем пути, а лечь на моей дороге… Пожалуй, это самая остроумная ваша шутка за сегодняшний вечер, — с усмешкой сказал я.

Кровосос глубоко вздохнул, открыл глаза и встал, немедленно отряхнувшись. Пожалуй, к его плащу не пристала ни одна пылинка.

— Господин Вэйн, — продолжил я, — мое присутствие здесь легко объяснимо: я намерен поймать негодяя, опасного для Города. Но что привело под землю вас? Вам столь необходима загадочная врачевательница, похищенная негодяем?

…И что я сделаю, услышав в ответ: «Да, я пришел сюда за этой женщиной»? Он же сам пригласил ее в театр, при мне. И почему меня так пугает этот ответ?  Что вообще происходит со мной?

— Господин Лимеас, — наконец ответил Вэйн, — если вы намерены разыграть сцену ревности, это следовало сделать на пятьсот локтей выше, на сцене театра. Считайте, что я проник сюда, чтобы выполнить работу, которая оказалась непосильной для вас наверху.

— Благодарю за помощь, — сухо сказал я. — Как показало недавнее происшествие, здесь для вас небезопасно.  Вас проводят наверх.

— Не валяйте дурака, Лимеас, — ответил вампир хрипло и резко, — мы теряем время. Это хитрый противник, и неизвестно, какие еще сюрпризы он преподнесет. Моя помощь может оказаться не лишней.

— Тогда окажите, — заметил я. — Унюхайте кровь, если ваши ноздри не заклинило от хорошей дозы Вороньего праха.

— Я чувствую кровь — вашу, вашего отряда и четвероногой твари, — заметил Вэйн после короткого молчания. — Но я не чувствую крови госпожи Лилии и похитителя. Не торопитесь злорадствовать, подумайте, что это может значить!

Да мне не так важно отыграться за обиду, как найти Лилию. Я знаю особенности каждого из народов. Если вампир не чует кровь, перед ним встала преграда.

— Осмотрите стену, — приказал я. И тут же услышал громкое:

— Мяйу-у-у-у!

Тишина стояла возле стены и держала в зубах кусочек Лилиного платья.

Через минуту кладка была взломана, открыв коридор. Туда мы и устремились. Уже скоро он расширился до большой подземной дороги.

— Я чую их кровь, — донесся голос Вэйна.

— Это уже не важно. Тишина опять взяла след, — ответил я.

— А темнота отдала ветер? Извините, это кличка вашей поисковой твари? К чему тратить время на споры? — сказал вампир и унесся вперед, почти догнав Тишину.

Я рванулся следом. Почему-то мне совсем не хотелось, чтобы он первым достиг злодея. Потому что это опасно для Лилии. Эльф может подкрасться незаметно и обезвредить врага раньше, чем тот нанесет ущерб жертве. А вампир вспугнет негодяя.

Я догнал Вэйна двумя прыжками…

И немедленно сделал еще один, услышав нарастающий грохот за спиной.

Вовремя. Там, где я был секунду назад, выросла груда камней. За этой преградой мой отряд. Перед ней — Вэйн, Тишина и я.

Глава 55

Лилька

— Ср...ые гоблины! — выругался полуэльф, вскакивая на ноги и бесцеремонно хватая меня за руку. — Эти идиоты всё же полезли в подземелье! Ловушка сработала!

Я внутренне возликовала — значит, спасательная экспедиция состоялась! А то в самой глубине души, куда я сама себе последние три часа не разрешала заглядывать, копился страх: а вдруг меня никто особо и не ищет? Ну кто я им? Подумаешь, лекарка базарная.

Но нет! Слава начальнику стражи, если злыдень почуял погоню, значит, еще не всё потеряно. Надо только затормозить, а то он несется галопом и меня за собой тащит ровно с такой же скоростью. А мне туда не надо. Мне наоборот — в обратную сторону.

Даже стараться особенно не пришлось, чтобы на очередном скачке качественно споткнуться и ласточкой пролететь за улепетывающим засранцем по подземному коридору. Ну ушиблась, да. Производственная травма. Зато достовернее некуда.

— Не могу больше бежать! Что я тебе, лошадь?

— Вот дура! — взъярился полуэльф, и несколько секунд я не дышала — у него в глазах такое промелькнуло, что я чуть было не плюнула на расшибленную коленку и не дала стрекача куда попало, лишь бы подальше. Этот злыдень всерьез раздумывал, тащить ли меня дальше ради собственной жадности и великих амбиций или бросить… Нет, не бросить, а убить из соображений «так не доставайся же ты никому!».

— Нет, ты слишком дорого стоишь! — решил он наконец и снова, как два часа назад, бесцеремонно схватил меня и перебросил через плечо. Да тьфу! Вот откуда в таком довольно щуплом и не очень высоком полуэльфе столько силищи? Укусить еще можно, но бороться совершенно бесполезно — всё равно что трехлетний малыш стал бы драться на кулаках с чемпионом по боксу.

Ладно, есть надежда на то, что с грузом злодеюка всё равно медленнее бежит, чем без груза. Вот только, перестав задыхаться от быстрого бега и с грехом пополам устроившись на эльфе так, чтобы он мне плечом желудок не выдавливал, я вдруг вспомнила, что именно его насторожило.

Какой-то негромкий, но смутно тревожный звук, а еще чуть заметное колебание воздуха, словно где-то далеко захлопнулась огромная дверь или… или обвалился свод! Черт! Черт! Точно! И земля под ногами дрогнула!

Надеюсь, это не спасательную экспедицию завалило, иначе кранты мне. Рожать наследников ушастому гитлеру у меня таки ни малейшего желания. И прирезать его во сне вряд ли получится…

— Ср...ые гоблины! — шепотом взвыл вдруг мой носильщик и принялся ругаться совсем уже непотребно. Что случилось? Вроде как скакал по подземельям, так и скачет… А! Лопухами своими эльфийскими что-то расслышал, что мне моими человеческими не уловить? Похоже.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело