Выбери любимый жанр

Подарок(ЛП) - Сэндс Линси - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Эта мысль была удручающей. До Рождества оставалось два дня, а в это время года Тедди старался избегать Порт-Генри. Вот почему он оказался здесь, в коттедже. Дома все знали, что у него нет семьи, с которой он мог бы провести Рождество, и все приглашали его к себе. Если бы он был в городе, ему пришлось бы принять одно из этих приглашений, а затем присутствовать на семейном празднике, на который его пригласили по доброте сердечной. И эта мысль его удручала.

Покачав головой, он повернулся, чтобы пойти назад, но остановился, заметив фигуру за деревьями по другую сторону дороги от своего коттеджа. Человек был одет в ярко-красный лыжный костюм и стоял неподвижно, как камень, глядя из тени деревьев. Человек был закутан, и трудно было сказать наверняка, женщина это, стройный мужчина или юноша, но это беспокоило его меньше, чем абсолютная тишина. Было в нем что-то такое, отчего волосы на затылке у него встали дыбом, а потом человек откинул капюшон, открыв свежее лицо молодой блондинки с яркой улыбкой.

– Привет. Вы, должно быть, мой сосед, – весело поздоровалась она, подходя ближе.

– Похоже на то, – согласился Тедди и почувствовал, как его губы растягиваются в улыбке. Шагая ей навстречу по глубокому снегу, он кивнул в сторону подъездной дорожки, перед которой они стояли. – Я арендовал коттедж Уиллан здесь на праздники.

–А я живу в соседнем коттедже, – она ткнула большим пальцем в перчатке в ту сторону, откуда пришла. – У моего кузена, Деккера.

Тедди с любопытством посмотрел в ту сторону, куда она указывала, и сквозь голые деревья разглядел большой коттедж. Оглянувшись на нее, он криво усмехнулся. – Похоже, мы выбрали неподходящее время.

Она усмехнулась и покачала головой. – Немного снега никому не повредит. Они быстро все уберут.

– Не уверен, – вздохнул Тедди. – Там внизу пара сваленных деревьев. Одно повредило линию электропередач. Пройдет некоторое время, прежде чем они это выяснят.

– Черт, – выдохнула блондинка, и ее улыбка сменилась беспокойством. – Кое-кто должен был меня привезти ... провизию, – тихо закончила она.

– Тогда мы в одной лодке, – сухо сказал Тедди. – Я и сам собирался заскочить в бакалейный магазин, но по дороге заглянул в «Басс профи» в Воане, а потом в пару антикварных лавок и приехал так поздно, что решил оставить это до утра. Не самая блестящая идея, как, оказалось, – признался он с гримасой, а затем покачал головой и сказал: – По крайней мере, здесь есть камин и много дров. Я не замерзну.

Блондинка перевела взгляд с его лица на дорогу позади него, а затем выдавила из себя улыбку, хотя он все еще видел беспокойство на ее лице. – Ну, у меня есть еда. Добро пожаловать ко мне.

Тедди поднял брови. – Я думал, тебе сегодня должны были привезти.

Она на мгновение отвела взгляд, но когда снова повернулась к нему, веселая улыбка вернулась. – Да, конечно. У меня есть куча сухих и консервированных продуктов, но мне должны были доставить фрукты, овощи и прочее сегодня. А также газ для генератора.

– У тебя есть генератор? – с интересом спросил Тедди.

Она кивнула и поморщилась. – Он на данный момент выключился. Хотя меня предупредили заранее, что в нем не так много газа, но заверили, что подвезут сегодня больше газа. Наверное, генератор включился, когда прошлой ночью отключили электричество, но он сдох несколько минут назад. Поэтому я и пришла сюда. Она посмотрела на дорогу. – Но я предполагаю, что парень из доставки не сможет дозвониться в ближайшее время.

– Нет, – согласился Тедди, тоже нахмурившись, гадая, как долго ее коттедж будет оставаться теплым без работающего генератора. Вероятно, недолго, решил он и уже собирался предложить ей разделить с ним огонь, когда она повернулась к нему и криво улыбнулась.

– Значит, у меня есть еда, и нет тепла, а у тебя есть тепло, и нет еды. Объединимся?

Тедди почувствовал тревогу в ее улыбке и задумался, но потом понял, что бедняжка застряла одна в лесу, в глуши, с совершенно незнакомым человеком. Она не отличала его от Адама. Любая женщина забеспокоилась бы. Насколько она знала, он мог быть убийцей с топором.

– Звучит разумно, юная леди. Но, думаю, мне лучше представиться, как следует. Он протянул ей руку в перчатке. – Меня зовут Теодор Брансуик. Я начальник полиции маленького городка Порт-Генри на юге.

Мгновение она тупо смотрела на него, а затем ее губы расширились. – Это так мило.

Тедди растерянно заморгал, не понимая, какого черта ей нравится. Что он был шефом полиции Порт-Генри. Это был маленький городок, но...

–Ты пытаешься убедить меня, что с тобой я в безопасности, – объяснила она. – Это действительно очень мило. Спасибо.

–О, – Тедди почувствовал, как горит его лицо, и понял, что это не холодный воздух. Он покраснел, как школьник, – с отвращением понял он и понадеялся, что она отнесет его покрасневшее лицо на счет холода. – Ну, молодые женщины не могут быть слишком осторожными, когда они предоставлены самим себе, и я не хотел, чтобы ты беспокоилась, что я могу быть опасен.

– Вы, конечно, правы, – торжественно произнесла она, а затем весело добавила: – Конечно, насильник или серийный убийца вряд ли представился бы таковым. На самом деле, заявление о том, что ты коп, было бы, вероятно, единственной вещью, способной убаюкать девушку и дать тебе преимущество.

Глаза Тедди расширились, и он повернулся, беспокойно стал поглядывать в сторону своего коттеджа, сказав: – У меня есть значок в коттедже. Я могу показать его тебе, и мой пистолет, и ... – он замолчал и оглянулся, когда она начала хихикать.

– Все в порядке, я верю тебе, – заверила она его с улыбкой. – Почему бы тебе не развести огонь, пока я принесу нам еды из своего коттеджа?

– Похоже на план, – пробормотал Тедди, чувствуя, что теряет равновесие. Было что-то в этой девушке... Он смотрел ей вслед, завидуя легкости, с которой она шла по снегу.

– Теодор?

Он поднял глаза на ее лицо, когда она оглянулась через плечо, заметив блеск в ее глазах и озорную усмешку. – Зови меня Тедди, – сказал он хриплым голосом.

– Тедди, – пробормотала она, словно пробуя это слово на вкус. Очевидно, ей это понравилось, потому что ее улыбка стала шире, озорство, которое он заметил раньше, теперь, казалось, расцвело, пока полностью не захватило ее выражение, когда ее глаза скользнули вниз по его фигуре к паху джинсов. – Думаю, мне бы очень хотелось взглянуть на твой пистолет попозже.

Тедди почувствовал, как у него отвисла челюсть, и уставился ей вслед, когда она повернулась и пошла прочь. Неужели она ... неужели она имела в виду то, что он подумал?

– Нет, – пробормотал Тедди, качая головой. Она не имела в виду то, что он подумал. Ради Бога, он же старик, а она – хорошенькая девушка, годящаяся ему во внучки. Конечно, она может этого еще не поняла. Ведь из-за холода он был весь закутан так, что видны были только глаза и нос.

Тедди повернулся и зашагал по дорожке, убеждая себя, что она не заинтересуется им, как только увидит его старое лицо. «На самом деле, бедная девушка, вероятно, будет смущена», – подумал он с усмешкой. Он был уже на полпути к коттеджу, когда понял, что она так и не назвала своего имени.

Катрисия радостно присвистнула, схватила сушеные консервы и сложила их в две пустые коробки, которые нашла в углу кладовки. На самом деле она не обращала внимания на то, что выбирала, но она понятия не имела, что понравится Тедди Брансуику или ей самой, если уж на то пошло. Прошло много веков с тех пор, как она в последний раз заботилась о еде смертных.

– Катрисия Аржено Брансуик. «Звучит неплохо», – решила она с улыбкой.

– Катрисия и Тедди Аржено Брансуик. «Еще лучше», – подумала она и мечтательно вздохнула, укладывая очередную банку в коробку.

Черт. Она встретила свою половинку. Катрисия наслаждалась этой мыслью. Для бессмертного в этом мире нет ничего важнее, чем спутник жизни. Это было то, чего каждый из них хотел и ждал, Иногда столетиями, иногда даже дольше. Некоторые вообще не находили. Но если так, то это был самый важный момент в их жизни – найти того единственного человека в мире, смертного или бессмертного, которого они не могли читать или контролировать и с которым они могли разделить свою долгую жизнь. Это было не то, чего ожидала Катрисия, приехав сюда вчера из Торонто. «Хотя, наверное, следовало бы», – признала она. Навыки Маргарет в сватовстве становились все более известными. По крайней мере, в семье о них все знали. Говорили, что она обладала теми же способностями, что и бабушка Катрисии и матриарх семьи Александрия Аржено. Эта женщина находила спутников жизни для многих своих детей и им подобных до своей смерти более двух тысяч лет назад. Они сказали, что у нее было шестое чувство. Каждая пара, которую она соединяла вместе, были спутниками жизни. Теперь Маргарет делала то же самое.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сэндс Линси - Подарок(ЛП) Подарок(ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело