Выбери любимый жанр

Только работа, никакой игры - Рейли Кора - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Ты выглядишь великолепно, Эви. Возможно, даже слишком.

Я закатила глаза. – Хочу выглядеть как деловая женщина, способная справиться с кем угодно, даже с Ксавье-Зверем-Стивенсом.

– Если кто и может с ним справиться, так это ты. Он не поймет, что его ударило.

– Спасибо. Постараюсь держать большого парня в напряжении. – По крайней мере, рассчитывала на это, хотя не была полностью уверена в своем функционале, надеясь, что Ксавье расскажет мне о деталях моей будущей работы.

– Хочешь, пойду с тобой, – быстро предложила Фиона.

Я посмотрела на сестру. – Знаешь, если появлюсь со своей сестрой-близнецом в качестве прикрытия, Ксавье никогда не примет меня всерьез.

– Он в любом случае этого не сделает, потому что женщины для него всего лишь игрушки. Не думаю, что он видит в них людей.

– Ты преувеличиваешь. – Во время нашей первой утренней встречи Ксавье казался вполне управляемым. Немного самоуверен, но ничего такого, с чем бы я ни справилась. Возможно, он стал бы совсем невыносим, если бы я соответствовала его типу женщин, а так, в конечном итоге увидел во мне не прекрасную женщину, а одного из парней, как и любой другой мужчина, который мне нравился.

– Вовсе нет. С друзьями-парнями, судя по словам Коннора, он предан и забавен, но с женщинами... но ты скоро сама это поймешь. – Она поправила выбившуюся прядь моих волос. – Позвони мне, если что-нибудь случится.

– Я собираюсь подписать контракт, а не искупаться в кишащей пираньями реке.

– Просто держись подальше от анаконды Ксавье, вот и все, о чем я тебя прошу, – пробормотала Фиона.

– Фиона! – прошипела я. – Теперь не смогу смотреть на него без того, чтобы не покраснеть.

Только работа, никакой игры - _4.jpg

Коннор был достаточно любезен, и подвез меня в юридическую фирму, где должна была произойти встреча с Ксавье. Он ободряюще улыбнулся мне, когда я вышла из машины, заставив меня еще больше нервничать. Помахав ему рукой, я направилась к стеклянной двери, ведущей в элегантное офисное здание.

Портье указал мне на лифт в конце большого вестибюля. В тот момент, когда лифт остановился на нужном этаже, и я вышла. Ко мне подошел высокий темноволосый мужчина чуть старше тридцати лет, одетый в безупречный темно-синий костюм-тройку. На его лице отразилось удивление, когда он увидел меня. – Мисс Фицджеральд?

Я кивнула и улыбнулась.

– Я адвокат Ксавье, Марк Стивенс, – представился он и протянул мне руку для рукопожатия. Его улыбка была приятной, но сдержанной. При ближайшем рассмотрении оказалось, что адвокат имеет отдаленное сходство с Ксавье, значит то, что у них одинаковые фамилии – не совпадение. Темные волосы, те же высокие скулы, но он бы не такой высокий и широкоплечий, и у него были карие глаза.– Почему бы нам не пройти в мой кабинет, чтобы обсудить детали контракта?

– Ксавье не присоединится к нам?

– Он придет, но учитывая тот факт, что его предыдущий ассистент ушел, а вы еще не приступили к работе, сомневаюсь, что он будет вовремя. – Он жестом пригласил меня следовать за ним.

Его слова удивили меня. Не ожидала, что адвокат Ксавье будет так критиковать своего клиента. Он определенно был членом семьи. Брат? Или, может быть, кузен? – Разве у него нет часов?

– Несколько, и все они стоят больше, чем маленький автомобиль, но Ксавье использует их в качестве украшения, а не по назначению. Это будет частью вашей работы.

Напоминать Ксавье, который час, чтобы он приходил на встречи вовремя и никогда не опаздывал? Ему действительно нужна была няня.

– Почему бы вам не присесть? – Он указал на массивный овальный стол, сделанный из какого-то красноватого дерева. Перед одним из стульев лежала стопка бумаг. Я опустилась в удивительно удобное кресло и прочитала титульную страницу какого-то длинного контракта.

– Кофе?

Я молча кивнула.

Мистер Стивенс сел рядом со мной. – Почему бы мне не прочитать его вслух, а вы озвучите свои опасения или вопросы, если они возникнут.

– Предполагаю, что вы использовали тот же контракт для предыдущих ассистентов Ксавье, поэтому, даже если бы у меня были опасения относительно некоторых частей контракта, вы не захотели бы внести поправки.

Он улыбнулся. – Верно, но думаю, что вы найдете, что здесь все приемлемо.

Большая часть контракта была приемлемой. Единственное место, которое меня немного беспокоило – невозможность отказаться от работы пока не пройдет шесть месяцев, или пока не найду себе замену. У меня было ощущение, что из-за трудностей Ксавье с его ассистентками эта часть была добавлена недавно.

Мистер Стивенс прочитал мне почти весь контракт, когда дверь открылась, и вошел Ксавье. – Опоздал? – спросил он с усмешкой, прекрасно понимая, что так оно и есть.

– Как всегда, прав, – сказал мистер Стивенс. – Мы собирались перейти к пункту оплаты.

Ксавье сел напротив меня. – Это, наверное, та часть, которая волнует больше всего.

Мистер Стивенс прочистил горло и прочел следующий пункт. Мой пульс ускорился, когда я услышала, сколько заработаю, будучи простой ассистенткой. Мои ладони вспотели, и слегка закружилась голова. Каким бы невыносимым ни был Ксавье, за такие деньги я стала бы помощницей серийного убийцы, может быть, даже помогла бы ему избавиться от трупов.

– Это не включает в себя текущие расходы. Они оплачиваются сверху. Всякий раз, когда вы платите за что-то, дайте мне знать, и я все возмещу.

– Как тебе удалось разогнать всех своих ассистенток, если у них был такой оклад? – вырвалось у меня.

Мистер Стивенс издал сдавленный кашель, который звучал так, словно он подавлял смех.

Ксавье наклонился вперед на локтях, позволяя мышцам рук выпирать из-под узких рукавов рубашки. – Мое неотразимое обаяние прогнало их.

– Это подводит нас к следующему пункту. Пункт о неразглашении, – сказал мистер Стивенс, нахмурив брови и протягивая мне листок бумаги. Ответная ухмылка Ксавье не предвещала ничего хорошего.

Прищурившись, я просмотрела эту часть договора.

Пункт о неразглашении заставил меня фыркнуть. – В случае полового акта между работодателем и работником, а также любых действий, которые могут быть классифицированы как таковые, работник соглашается сохранить детали указанных действий в тайне, – прочитала я вслух, затем посмотрела на Ксавье. – Думаю, в этом пункте нет необходимости.

И он даже не имел смысла. Пресса сообщала о сексуальных похождениях Ксавье почти каждый день. Какая разница, если его ассистенты тоже внесут свою лепту?

Ксавье ухмыльнулся. – Мой адвокат не согласился бы с тобой по этому вопросу.

Его адвокат поднял голову и нахмурился. – Конечно, – сказал он. Присмотревшись к ним поближе, я поняла, что они слишком похожи друг на друга, чтобы быть просто кузенами. Определенно братья.

Затем он повернулся ко мне. – Это формальность, но если сумеете хоть раз доказать, что в этом нет необходимости, буду вам очень признателен, поверьте.

Я улыбнулась. – Не волнуйтесь. Свиньи научатся летать прежде, чем что-нибудь случится между мной и Ксавье.

– В Карибском море свиньи плавают в океане. Еще немного и полетят, если хочешь знать мое мнение, – протянул Ксавье, подмигивая мне.

И мой пульс участился. Он просто играл. Я была не в его вкусе и не позволю ему заигрывать со мной. – Не удивлена, что ты все знаешь о свиньях. – Как только я произнесла эти слова, мои глаза широко раскрылись. Я потратила все деньги, которые дал мне папа, чтобы купить билет до Сиднея в один конец, и даже часть своих сбережений. Мне нужна была эта работа.

Его адвокат откинул голову назад и захохотал. Он протянул руку. – Зовите меня Марк. Я старший брат свиньи.

На лице Ксавье появилась легкая улыбка. Слава Богу, он не обиделся. Но его улыбка заставила меня нервничать.

Я взяла ручку и поставила свою подпись под контрактом и пунктом о неразглашении.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело