Выбери любимый жанр

Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Герцогиня Виктория Таркер, моя прабабушка. А вы не знали?

— Видимо, запамятовала, — уклончиво ответила я. — Ты буквально открыла мне глаза на истину.

Впрочем, я не солгала. Внимательно рассматривая лицо молодой красивой женщины с царственной осанкой, я хмыкнула. Так вот, значит, как зовут Вербену на самом деле. Что ж, герцогиня Таркер, приятно познакомиться!

ГЛАВА 15

— Я не знаю, что еще можно придумать, — пожаловалась Хлоя и деловито поинтересовалась: — У вас есть какие-нибудь идеи?

Мы с ней устроились вдали от лишних глаз — на лавочке под большим высоким дубом, отделяющим парковую зону от садовой. С этой позиции хорошо просматривались подъездная аллея и парадной вход.

— О чем ты? — рассеянно уточнила я, все еще размышляя о личности, которой оказалась Вербена.

— О леди Аттвуд, конечно! — выпалила Хлоя. — Разве вы забыли о нашем соглашении?

Ах, да! Альянс. Я тяжело вздохнула. Поток мыслей со скрипом перестроился в другое русло.

— Дохлая лягушка в кровати, зашитые рукава блуз и склеенная медом записная книжка — все это, конечно, неплохо, но…

— Что? — настороженно спросила Хлоя.

Я заметила, как она нервно покусывает подушечку большого пальца, и положила свою руку на ее ладонь и медленно потянула вниз, подальше ото рта.

— Честно говоря, вы скорее подкидываете проблем горничной и компаньонке леди Аттвуд, чем ей самой.

Хлоя изумленно приоткрыла губы, округлив их. Кажется, эта идея не приходила ей в голову.

— Подумай сама, — с напором предложила я. — Неужели леди Аттвуд сама будет распарывать рукава своих блуз? Нет, этим займется прислуга. Конечно, леди Аттвуд почувствует легкую досаду, но не более.

— Да, — расстроенно согласилась Хлоя и хмуро посмотрела себе под ноги. — Это вовсе не то, чего мы добиваемся.

Распахнулась массивная дверь парадного входа. На крыльце с колоннами показался мужчина, но с такого расстояния я не могла различить его лица.

— Есть еще кое-что, — медленно протянула я. Мне не хотелось читать нравоучения, в конце концов, в действительности я не нанималась в гувернантки, но почему-то не смогла смолчать. — Личная вендетта не должна задевать других людей, понимаешь? Доставлять неприятности тем, кто попадется под горячую руку, — попросту нечестно.

Хлоя пару секунд молчала, явно обдумывая мои слова. Она подалась вперед, вцепившись пальцами в сидение. Ее взгляд блеснул пониманием, когда она вскинула его на меня.

— Невинные не должны страдать, — важно прошептала она, явно повторяя вычитанную где-то фразу. — Вы правы, леди Рейс.

Мне безмерно польстило то, как легко она согласилась с моей точкой зрения, и я подумала, что ради таких мгновений стоило ввязываться в эту игру. Вряд ли бы иначе я смогла стать для Хлои авторитетом, да еще и в такие короткие сроки.

Я посмотрела на Хлою и потянулась, чтобы заправить за ухо выбившуюся из ее прически рыжеватую прядку. Девочка доверчиво придвинулась поближе, и мое сердце затопила незнакомая прежде нежность. Именно это странное чувство заставило меня поддаться порыву:

— Хочешь по-настоящему разозлить или напугать леди Аттвуд?

Хлоя не раздумывая кивнула. Ее глаза возбужденно сверкнули.

— Чтобы надавить на больную точку, для начала ее придется нащупать.

— То есть? — Хлоя нахмурилась, пытаясь осмыслить мои слова.

Я посмотрела в сторону дома. Мужчина, пару минут назад спускавшийся с крыльца, уже миновал фонтан с чашей и теперь быстром шагом направлялся в нашу сторону. Сощурившись, я вгляделась в лицо мужчины и тут же выпрямила спину. К нам приближался Таркер.

— Бесполезно пугать леди Аттвуд привидениями, если она считают их выдумкой, — торопливо заговорила я, стараясь побыстрее закончить разговор. — Нужно узнать ее страхи и сыграть на них. А для этого придется понаблюдать за ней.

Не то чтобы я всерьез давала Хлое столь вредный совет, но я искренне надеялась, что за время вынужденного перерыва в боевых действиях она свыкнется с мыслью о браке отца.

— Слежка, верно?

— Что-то вроде того, — уклончиво ответила я. — Знаешь, как говорят? Держи друга близко, а врага еще ближе.

Возможно, узнав леди Аттвуд получше, Хлоя перестанет считать ту исчадием ада. Вдруг они даже подружатся!

Почему-то эта мысль кольнула меня ревностью, и я поморщилась. Неужели я успела привязаться к девочке?

— Папа идет! — громким шепотом предупредила Хлоя. — Давайте сменим тему!

Я невольно усмехнулась. Из-за ветвей ближайших деревьев действительно показался Таркер.

— Что будем обсуждать? — так же заговорщицки отозвалась я.

— Благодарю вас, леди Рейс! — театрально проговорила Хлоя, вставая с лавочки. — Вы ответили на многие мои вопросы!

— На какие именно? — поинтересовался Таркер.

Он приподнял шляпу, приветствуя меня, но его взгляд был прикован к Хлое, которая пыталась придать своему лицу бесхитростное выражение. Получилось у нее не очень убедительно. Совсем неубедительно, если честно.

Не все мне одной слыть плохой актрисой.

— Папочка! — радостно воскликнула она. — А мы с леди Рейс обсуждали вопросы этикета.

Я с усмешкой взглянула на Хлою, чувствуя, как теплеет на сердце.

— Невероятно увлекательная беседа, — с готовностью поддакнула я и, не удержавшись от иронии, добавила: — Присоединитесь, лорд Таркер?

Хлоя обернулась в мою сторону и сделала большие глаза. Видимо, взывала к моему разуму. Я снова едва сумела спрятать улыбку.

Впрочем, Хлоя напрасно переживала. При слове «этикет» Таркер почти незаметно вздрогнул, и до меня донесся голос Коша.

«Огонь и пламя! Только не этикет! Где здесь кнопка переключения режимов?! Ради всего святого, убавьте звук и разбудите меня, когда эта скукота закончится».

— В другой раз, — правдоподобно солгал Таркер, и я усмехнулась. — Хлоя, возвращайся, пожалуйста, в дом. Нам с леди Рейс нужно прогуляться.

Хлоя одарила нас обоих задумчивым, полным подозрений взглядом, на который я лишь развела руками.

— Ладно, — многозначительно протянула она и, поправив ленты своей шляпы, неохотно удалилась.

На ходу она то и дело оборачивалась. Кажется, девочка бы отдала все что угодно за возможность остаться.

— О чем вы хотели поговорить? — спросила я, как только Хлоя окончательно скрылась среди зелени деревьев. — Надеюсь, вы не намерены предлагать мне руку и сердце прямо сейчас? Имейте в виду, после полудня я такие сомнительные сделки не заключаю.

«Аллилуйя! Неужели лекцию об этикете отменили?!»

«Нет, Кош, просто ее читаю я».

В голове раздалось довольный драконий гогот, и я тоже улыбнулась.

На лице Таркера не дрогнул ни один мускул. Даже бровь не дернулась, чтобы обозначить вежливый светский интерес.

— Перед тем как попросить вас стать моей женой, я непременно подготовлюсь заранее, — холодно пообещал он, и я невольно полюбопытствовала:

— Как именно?

— Напишу подробное завещание и возьму осиновый кол.

Я непонимающе нахмурилась.

— Разве колья — оберег не от вампиров? Это намек, что здесь бегает кровопийца?

— Ну что вы, — вежливо ответил Таркер, — кол в сердце от кого угодно защитит.

Пару секунд я осмысливала его слова, а потом фыркнула. Ладно, один-один.

— Вы же пришли сюда не затем, чтобы озвучить эту шутку? К слову, не особо смешную.

Таркер хмыкнул. Его плечи расслабленно опустились.

— Верно. Я хотел позвать вас на прогулку.

Я невольно оглянулась по сторонам. Ни души.

— В лес? — с намеком спросила я и тут же отрезала. — Приличные девушки в лес среди бела дня с мужчинами не ходят!

Все-таки не зря я преподаю этикет! Кое-что сумела запомнить.

На лице Таркера снова появилась тонкая улыбка.

— Поэтому мы поедем на машине и не в лес, а к побережью.

Заинтригованная, я последовала за ним. В конце концов, этикет я преподаю вынужденно. Мне простительно.

***

— Не знала, что вы умеете водить машину.

Я обратила внимание на то, как Таркер ловко управляется с допотопной коробкой передач (возможно, для этого мира она и была новшеством, но у меня вызывала лишь скептическую улыбку). При этом мой взгляд зацепился за его длинные музыкальные пальцы, и как только я поняла, что рассматриваю их слишком долго, отвернулась к приоткрытому окну. В лицо тут же ударил соленый запах моря. Оно плескалось по правую руку от меня и заставляло жмуриться от солнечных бликов, играющих на воде.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело