Выбери любимый жанр

Война во время мира (СИ) - Гнутова (Gnutova) Алена (Alyona) - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

- Круцио, - произнес профессор и направил палочку на Фреда.

Фред закричал от боли и упал на пол. Джеймса парализовало от увиденного. Он понимал, что это очень страшное заклинание и самое опасное из непростительных. Но на практике видел его впервые. Фред извивался на полу. Джеймс не мог на это смотреть. Но знал, что если выдаст себя, то будет хуже им обоим. Это продолжалось, кажется, вечность.

- Семикурсники должны знать, что это такое на себе, - наконец-то прекратил пытку Фреда Сортен. – И что бывает за нарушение правил.

Фред лежал на полу и тяжело дышал. Сердце Джеймса билось с бешеной скоростью. Он посмотрел сквозь мантию на Сортена. Профессор подошел к своему шкафу и взял один флакончик, перелил его в чашку и подошел к Фреду. Джеймс посмотрел на название. Заменитель памяти.

- Выпейте это, мистер Уизли, - сказал Сортен, протягивая Фреду чашку.

Джеймс обернулся. Фред взял и без всяких вопросов выпил. У Поттера полезли глаза на лоб. Отец столько раз говорил им быть внимательными к напиткам из чужих рук, а Фреда сейчас это даже не смутило.

- Итак, мистер Уизли, что Вы сегодня делали на отработке? – спустя несколько минут спросил Сортен.

- Писал строчки, - спокойно и с уверенностью ответил Фред.

- Очень хорошо, - улыбнулся Сортен, убирая флакон обратно в шкаф. – Можете быть свободны.

Сортен подошел к выходу и открыл перед Фредом дверь. Оба скрылись из кабинета.

Джеймс был шокирован. Он снова подошел к шкафу. Взяв пустую колбу из профессорского стола, он перелил «Заменитель памяти». Убедившись по карте Мародеров, что никого нет (с момента нападения на Лили, Джеймс всегда имел ее при себе), Джеймс вышел в коридор. Фред направлялся в Гриффиндорскую башню. Поттер пробежался глазами по схеме замка. Элизы нигде не было. Выручай комната.

- У меня для тебя кое-что есть, - Джеймс ворвался в Выручай комнату.

- Я тоже нашла… - начала Элиза.

- Потом, послушай, - перебил ее Джеймс и рассказал все, что с ним происходило ближайший час.

- То есть, у него полный шкаф неизвестных зелий? – спросила Элиза.

- Именно, - подтвердил Поттер. –Я не ас в зельях, но некоторые названия видел впервые. Можно уточнить у Слизнорта, если зелье, заменяющее память.

- Я хочу посмотреть на эту коллекцию, - с уверенностью сказала Элиза. – Я ни разу от брата не слышала о Сортене. Но если разработки совпадут с тем списком, что есть у нас, то вполне возможно, что и эта сыворотка произведение брата.

- Одна справишься? – спросил Джеймс, протягивая ей мантию. – Мне нужно с Алом поговорить.

Элиза кивнула, и они вышли из лаборатории.

- Будь аккуратна, - Джеймс посмотрел на девушку, а потом в карту Мародеров. – Он на шестом этаже.

Проводив взглядом Элизу, Джеймс бросился в подземелья. Почти у входа в гостиную Слизерина, Поттер налетел на Слизнорта.

- Джеймс, мой мальчик, - воскликнул старик. – Куда вы так бежите? Совсем скоро отбой.

- Понимаете, профессор, - Джеймс принял свой самый обворожительный вид. – Моему брату нездоровится, иду проведать.

- Альбус нездоров? – всполошился Слизнорт. – Почему я не знаю?

- Просто небольшой упадок сил, год СОВ, усердно занимается, - очень убедительно сказал Джеймс.

- Бедный мальчик, - покачал головой профессор. – Пойдемте со мной, я дам укрепляющий раствор. Мигом восстановит все силы.

Джеймс зашел со Слизнортом в его кабинет. Все было уставлено котлами и колбами, в которых что-то кипело. Он обратил внимание на одно зелье, которое по цвету и консистенции было почти идентично тому, что он отдал Элизе.

- Профессор, что это за зелье? – спросил Джеймс, пока Слизнорт копался в своих запасах.

- Джеймс, ну что вы, это же зелье, отнимающее память, - с грустью проговорил профессор. – Мы его проходили, между прочим. Вам не помешает освежить свои знания. Кстати, это готовила ваша сестра. Почти безупречно.

- Лили? – удивился Джеймс.

- Да, - улыбнулся Слизнорт. – Свой дар она явно унаследовала у бабушки. Великая мастерица зелий, великая…

Джеймс никогда раньше об этом не слышал. Но ладно бабушка, но он даже не знал о сестре таких подробностей.

- Вот, держите, - профессор протянул Джеймсу баночку. – Пусть Альбус принимает неделю на ночь по одному глотку. Усталость как рукой снимет и силы восстановит.

- Профессор, - сказал Джеймс, открывая дверь. –А существует зелье, которое не совсем отнимает память, а заменяет некоторые события?

- Что Вы, Джеймс, нет, - покачал головой Слизнорт. – Даже заклинанием сложно подменить события в памяти, а в жидком виде такого не существует. Я думаю, ассоциация зельеваров Британии выдаст неплохой грант за такую разработку. Однако, Вы понимаете, что использование его будет запрещено.

Выйдя из кабинета, Джеймс был уверен, что их с Элизой догадка подтвердится. Но сначала нужно было все рассказать Альбусу.

- Джеймс? – удивился Скорпиус, посмотрев на него. – Ты что тут делаешь?

- Можно мне поговорить с Алом наедине? – вежливо попросил Джеймс.

Скорпиус вышел, и Джеймс сел на его кровать.

- Выпей, - протянул баночку Слизнорта Джеймс брату.

- Что это? – Альбус подозрительно посмотрел на Джеймса.

- Лучше бы не у меня, а у Сортена спрашивал, прежде чем пить всякую дрянь, - Джеймс не собирался ругать Альбуса.

- Я не… - начал Альбус.

Джеймс рассказал ему все, что происходило с ним в кабинете Сортена.

- Ты хочешь сказать, что он и на мне применял Круциатус? – в глазах Ала читался ужас.

- Возможно, - угрюмо заметил Джеймс. – Однако надеюсь, что с тобой обошлось без этого. Фред сильнее тебя. Я думаю, он разозлился, что Фред смог ему давать отпор.

- Нужно рассказать все отцу и МакГонагалл, - Альбус встал. – Я давно говорил Скорпу и Розе, что он темный маг и чертов псих.

- Нет Альбус, - покачал головой Джеймс. – Нам нужно делать вид, что ничего не происходит. Я не могу рассказать тебе всего. Я очень прошу тебя, не заработай больше у него отсидок.

- Я не понимаю, почему… - снова начал Альбус.

- Отец просил не лезть сюда меня, и проследить за тобой, - строго сказал Джеймс. – Или ты хочешь снова все испортить?

Альбус хотел было возразить, но потом, молча, кивнул.

- Если ты заработаешь наказание, я это увижу, - Джеймс указал на карту, посмотрев на кабинет Сортена. Там была Элиза, а профессор направлялся к своему кабинету. – Черт!

Джеймс выбежал из спальни Альбуса и понесся по потайным коридорам на третий этаж. Едва профессор показался из-за угла, Джеймс закрыл дверь кабинета изнутри.

- Ты меня испугал, - Элиза выронила флакон с зельем, которое держала в руках.

Тут все вредноскопы завертелись и начали издавать страшные звуки. Джеймс схватил с пола мантию, укрыл их с Элизой, как вошел Сортен. Мантия едва укрывала их вдвоем. Они начали пробираться к двери. Ребятам очень повезло, что Сортен ее не закрыл, а сразу начал усмирять вредноскопы. Джеймс с Элизой вышли из кабинета и бросились бежать. Завернув за угол, они услышали крик профессора. Он звал Филча. Оказавшись в пустом потайном ходе, Джеймс снял с них мантию.

- Вроде пронесло, - все еще тяжело дыша от бега, сказала Элиза. – Если бы…

- Тихо, - Джеймс прижал палец к губам. – Филч.

Он взял Элизу за руку и затянул в проем в стене, который находился за одной из картин. Филч прошел мимо, и в коридоре снова воцарилась тишина.

- Помнишь, мы с тобой тут первый раз поцеловались? – сказала Элиза, которая все еще прижималась к Джеймсу.

- Да, - усмехнулся Джеймс. – Три года прошло.

- Хорошее было время, - Элиза посмотрела на Джеймса. – Спасибо тебе.

Джеймс не успел опомниться, как Элиза его поцеловала. Он ответил на поцелуй. Его руки притянули ее ближе к себе за талию. Элиза запустила свои пальцы в его волосы. Джеймс это обожал. С губ он перешел на ее шею. Элиза начала расстегивать его рубашку.

- Стой, - Джеймс оторвался от нее и стал застегивать обратно рубашку.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело