Выбери любимый жанр

Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

- Продолжайте, капитан, - сказала она, собираясь с духом. – Я справлюсь.

- Мы нашли Эрни Кортеза.

Это должно быть прекрасной новостью. Эрни был сотрудником службы безопасности психиатрической клиники для преступников, затем убил свои коллег и помог Болтону Крачфилду совершить побег. И если они обнаружили этого человека, то, возможно, у них наконец-то появилась зацепка, которая может помочь определить местонахождение Крачфилда. Но судя по поведению обоих мужчин, ей рано было радоваться.

- Я чувствую, что это ещё не все новости, - сказала она.

- Он мёртв, - вздохнул Декер.

- Сердечный приступ? – скептически спросила Джесси, пытаясь сохранить контроль, вопреки нарастающей внутри неё панике.

 Долан вышел вперёд.

- Его тело было найдено в мусорном баке в шести кварталах отсюда. От грудины до таза у него был вспорот живот. Кишки лежали рядом с мусорным баком. В таком виде его нашли.

Джесси откинулась на спинку стула, пытаясь переварить полученную информацию. Крачфилд втайне обрабатывал Эрни годами, завлекая на свою сторону. И его тактика сработала настолько хорошо, что Эрни охотно лишил жизни полдюжины своих коллег, пытаясь угодить серийному убийце. А теперь Крачфилд так жестоко и бесцеремонно избавился от него самого.

«Но почему? Возможно, Эрни разочаровал его или разозлил каким-то образом? Или пошёл против своего хозяина?».

Но она знала, что основной причиной было не это. Если бы так и было, то он не оставил бы тело так близко к тому месту, где, как он знал, работала Джесси. Это было посланием именно для неё.

- Чего Вы не договариваете? Что именно Вы не решаетесь мне рассказать?

Двое мужчин переглянулись между собой. В углу комнаты сидел Мёрф, внимательно разглядывая свои туфли.

- Он оставил записку, - наконец произнёс Декер. – Она была сложена небольшим квадратом и помещена в пластиковый пакет, который был пригвождён к углу рта Кортеза. Записка адресована Вам.

- Ну, это понятно, - сказала Джесси голосом, полным, скорее, смирения, чем удивления. – Вы принесли её с собой?

- Она сейчас находится у криминалистов. Но мы сфотографировали её.

- Можно мне взглянуть? – спросила Джесси.

Декер кивнул и открыл изображение на телефоне, затем передав его девушке. Она сразу же узнала почерк Крачфилда и поняла, что не знает, как это расценивать. Записка была короче и прямолинейнее, чем она ожидала, и содержала лишь небольшое количество витиеватых оборотов, которые он обычно использовал. Она гласила:

«Мисс Джесси,

Надеюсь, Вы получите моё послание. Прошу прощения за метод его доставки. Я знаю, Эрни Вам нравился, хоть и подозреваю, что за последнее время Ваше отношение к нему могло немного измениться. Я подумал, что Вы захотите знать, что недавно у меня была встреча с Вашим отцом. Он был…обеспокоен тем, что на мою преданность ему могло повлиять то время, которое мы провели с Вами вместе. Какое обвинение! Но он уже оставил это в прошлом. Я с нетерпением жду того времени, когда он оправится от полученных ран и снова попытается воссоединиться с Вами. Ждите его совсем скоро. Это будет просто убийственная встреча. И пусть победу одержит сильнейший из Турманов!

С уважением,

Болтон».

Джесси подняла голову и увидела, что все трое присутствующих в комнате мужчин пристально наблюдали за ней, ожидая её реакции. Она знала, что если выдаст хоть малейший намёк на своё беспокойство по этому поводу, то это только усилит их общее намерение немедленно вернуть её в конспиративный дом. Поэтому она подавила свою тревогу.

- Если он не был жестоким убийцей, я бы сказала, что у него есть будущее в написании текстов для «Hallmark». Он действительно умеет подбирать слова, вы так не считаете?

- Нет ничего плохого в том, что Вам может быть страшно, - ответил Декер, игнорируя её браваду. – Я сам обеспокоен этой ситуацией.

- Мне не страшно, - настаивала Джесси, не уверенная в том, насколько убедительно звучали её слова. – Если кто-то и понимает, как действуют эти парни – так это именно я. Двое серийных убийц, одним из которых является мой собственный отец, сосредоточили своё внимание на мне. Если бы я позволила, чтобы это повлияло на меня, то к настоящему моменту уже лежала бы в кровати, свернувшись калачиком. На самом деле, я считаю, что это к лучшему.

- В каком смысле, - вмешался в разговор Долан.

«Да, Джесси, в каком смысле?».

- Во-первых, Эрни уже вне игры. А это значит, что на одного психа стало меньше. Во-вторых, я думаю, что Крачфилд помогает мне в некой своей странной манере. Он пытается предупредить меня, что мой отец практически готов нанести мне ещё один визит.

- Я не могу с уверенностью сказать, на чьей стороне он находится в этом бою, - возразил Декер.

- Я не говорю, что он принял чью-то сторону, - сказала Джесси. – Я думаю, что он просто хочет, чтобы противостояние было честным. И считает, что сообщая мне о том, что Ксандер Турман практически восстановил свои силы охотника и убийцы, сможет сделать нашу войну более справедливой.

Долан с сомнительным выражением лица вышел вперёд.

- Откуда тебе знать, что он не пытается манипулировать тобой, чтобы ослабить бдительность ложным чувством безопасности и сделать тебя слабее таким образом?

Джесси практически фыркнула, выражая свой скептицизм:

- В каком же это мире разрезание человека на части, выбрасывание его внутренностей в переулок и приколачивание гвоздём записки ко рту трупа может дать мне чувство безопасности? Я прекрасно понимаю, с кем имею дело.

- Я тоже, - вмешался Декер. – Именно поэтому сейчас, когда мы убедились, что убийство в Долине не связано с ними, я отсылаю Вас обратно в конспиративный дом.

Сердце Джесси сжалось. Это было то, чего она и боялась. Но даже секунда не успела пройти, как девушка ответила.

- Ни за что, - резко произнесла она. – Теперь, когда я знаю, что игра в ожидание дальнейшего развития событий закончилась, я не допущу ни одного чёртового шанса вернуться в какой-то там дом в Палмс и ждать, пока на меня нападут.

Эти слова взбудоражили Мёрфа.

- Вы так сказали, как будто они просто ждут момента, когда смогут ворваться в это место, - сказал он. – Никто из этих мужчин понятия не имеет об этом доме. Именно поэтому тело было выброшено возле участка. Это единственное место, которое Крачфилд может связать с Вами, и именно поэтому Служба была против того, чтобы Вы сюда приезжали. И, принимая во внимание последние события, мы планируем доставить Вас обратно в дом и держать там, пока ситуация не разрешится.

Джесси чувствовала, как вся энергия этой комнаты работает против неё. Если что-то не поменяется в ближайшие секунды, она проиграет это сражение. И вдруг ей была протянута рука помощи из наименее вероятного источника, который она могла бы только себе представить.

- Или мы можем попробовать ещё кое-что.

Все посмотрели на говорящего. Это был Долан.

ГЛАВА 7

От удивления Джесси открыла рот.

Она видела, что капитан Декер сделал то же самое. Этот нахальный агент ФБР буквально недавно жаждал расстаться с ней навсегда. И такая внезапная перемена его позиции вызывала настоящий шок.

- Простите, что Вы сказали? – переспросил Мёрф, в свою очередь такой же поражённый происходящим.

- На самом деле и я сам не верю, что собираюсь это сказать, но выслушайте меня, - сказал Долан. – Возможно, лучший способ обезопасить мисс Хант – это держать её в постоянном движении.

- О чём Вы говорите? – спросил Декер, пытаясь умерить своё нежелание даже слышать эту идею.

- Послушайте, Хант всё равно будет возвращаться в тот дом каждую ночь. Но сейчас, когда мы знаем, что дело Стэнтон не имеет ничего общего ни с Крачфилдом, ни с Турманом, возможно, нам стоит взять его. Расследование каждой зацепки и опрос свидетелей позволят нам постоянно перемещать её в непредвиденные места в разное время. Её местонахождение будет практически невозможно отследить. И всё это время рядом с ней будет агент ФБР и небольшая армия федеральных маршалов.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело