Укрощение - Деверо Джуд - Страница 5
- Предыдущая
- 5/59
- Следующая
Деревья расступились, и ручей разлился шире, образовав чудесный пруд с каменистыми берегами. Повинуясь неожиданному порыву, Роган спрыгнул на землю, скинул одежду и остался в одной узкой набедренной повязке. Бросившись в ледяную воду, он стал плавать от берега к берегу, чтобы снять напряжение, — плавание подходило в самый раз.
Он плавал почти час. Потом поднялся на берег, тяжело дыша, раскинулся на мягкой зеленой траве и тут же уснул.
Роган спал так крепко, что не слышал тихого возгласа, — крестьянка, направлявшаяся к пруду за водой, ахнула от восхищения и притаилась в кустах.
Лиана пустила лошадь галопом и оставила далеко позади сопровождавшего ее рыцаря. Люди Джилберта Невилла больше ели и пили, чем упражнялись в верховой езде, к тому же она знала местность куда лучше, чем кто бы то ни было. Оставшись в одиночестве. Лиана поскакала к лесному озерку, находившемуся к северу от замка. Там никто не помешает ей наедине с собой поразмыслить о грядущем замужестве.
Еще издалека она увидела в кустах возле пруда что-то красное. Там кто-то прятался. Лиана с досадой выругалась и пожалела, что оставила телохранителя позади. Тем не менее она спустилась на землю, привязала коня к дереву и бесшумно подкралась к кустам.
Красным пятном оказалось платье молодой крестьянки. Лиана узнала ее — это была жена фермера, державшего за замковыми стенами три участка земли. Лиана увидела, что женщина во все глаза пялится на что-то и так увлечена этим занятием, что ничего вокруг не слышит. Охваченная любопытством. Лиана сделала еще шаг вперед.
— Миледи! — воскликнула крестьянка. — Я… Я пришла сюда за водой…
Любопытство Лианы разгорелось еще больше.
— Что это ты там разглядываешь?
— Ничего особенного. Мне пора идти. Меня детишки ждут.
— Уйдешь, так и не набрав воды?
Лиана оттолкнула молодую женщину и увидела, чем та столь увлеченно любовалась. На освещенной солнцем лужайке лежал прекрасный мужчина: высокий, широкоплечий, узкобедрый, мускулистый, с волевым, обрамленным бородкой лицом и длинными, темными волосами, отливавшими медью. Лиана осмотрела незнакомца с головы до ног. Глаза ее были широко раскрыты. Как прекрасно его обнаженное тело цвета меда! Она и не представляла, что мужчины бывают такими красивыми.
— Кто это? — прошептала она.
— Он не из наших краев, — так же тихо ответила крестьянка.
Рядом с мужчиной грудой была свалена грубая одежда. Церковные законы предписывали одеваться скромно, поэтому по наряду иной раз трудно было судить об общественном положении и имущественном состоянии. В одежде незнакомца не было ничего мехового, хотя даже самый бедный крестьянин старался украсить свой наряд шкуркой кролика. Музыкального инструмента рядом тоже не было — значит, не бродячий музыкант.
— Может, он охотник? — предположила крестьянка. — Иногда они расставляют здесь капканы для кухонь вашего отца. Скоро ведь свадьба. Понадобится много дичи.
Лиана искоса взглянула на крестьянку. Неужели все вокруг осведомлены о предстоящем событии? Ведь она прискакала сюда как раз для того, чтобы на досуге поразмыслить о браке. Лиана посмотрела на спящего мужчину. Он похож на юного Геркулеса: сила и мышцы спят, но в любой миг могут ожить. Ах, если бы лорд Стивен был похож на этого человека! Тогда мысль о замужестве не пугала бы так сильно. Даже спящим этот мужчина казался более могущественным, чем лорд Стивен, облаченный в доспехи. Лиана улыбнулась и представила себе, что будет с Элен, если ее падчерица вдруг выйдет замуж за простого охотника. Но улыбка тут же исчезла с лица — Лиана подумала, что этот мужчина вряд ли захочет взять ее в жены, если в придачу ему не дадут целый обоз золота и серебра. Ей вдруг захотелось на время превратиться в крестьянскую девушку, чтобы проверить, представляет ли она какой-нибудь интерес для красивого мужчины.
Лиана обернулась к крестьянке.
— Снимай платье.
— Но миледи!
— Снимай платье, отдай его мне, а сама иди в замок. Скажи моей горничной Джойс, что меня искать не нужно. Крестьянка побледнела.
— Ваша горничная со мной и разговаривать не станет.
Лиана сняла с пальца изумрудный перстень и протянула женщине.
— Тут неподалеку должен быть рыцарь, который меня ищет. Отдай ему перстень, и рыцарь отведет тебя к Джойс.
Выражение лица крестьянки изменилось — теперь в нем читался не страх, а лукавство.
— Красивый парень, правда?
Лиана свирепо сощурилась.
— Если об этом станут говорить в деревне, ты горько пожалеешь. А теперь прочь отсюда.
Крестьянка ушла, оставшись лишь в грубой холщовой рубашке, — не могла же Лиана допустить, чтобы простолюдинка касалась своим немытым телом ее бархатного платья!
Наряд, который Лиана натянула на себя, мало чем напоминал привычные приталенные платья с широкой юбкой. Колкая шерсть плотно облегала фигуру, выставляя напоказ все изгибы тела. Ткань была грубая, грязная и зловонная, и Лиана закатала повыше задубевшие от грязи и жира рукава. Юбка доходила лишь до середины лодыжек, в такой удобно ходить и даже бегать.
Переодевшись, Лиана решила, что вполне готова к встрече. Она выглянула из-за веток, чтобы еще раз как следует рассмотреть незнакомца. Не раз она видела, как простолюдины с криком и гоготом гоняются друг за другом по полям. А один раз парень при ней вручил девушке цветок. Интересно, подарит ли этот божественно красивый мужчина цветок ей? Вдруг он украсит ее волосы целым венком? Лиана помнила, как один рыцарь каждый день сплетал для нее по новому венку. Но на этот раз все будет настоящее, не фальшивое. Мужчина подарит ей цветы, не зарясь на деньги ее отца, а искренне, от всей души.
Головной убор Лиана спрятала в кустах и распустила длинные белые волосы по плечам. Затем решительно шагнула вперед, на лужайку и направилась к спящему. Он не проснулся, даже когда она споткнулась о камень.
Лиана приблизилась к мужчине вплотную и убедилась: он и в самом деле прекрасен — именно таким первоначально задумал Господь мужчину. Очень хотелось, чтобы этот красавец побыстрее ее увидел. Сколько раз Лиане говорили, что ее волосы подобны золотым нитям. А как скажет он?
Одежда мужчины лежала рядом. Лиана подняла рубаху, взяла ее за плечи и развернула. Грубая шерстяная вязка — мастерицы Лианы работали куда лучше.
В этот миг Лиана заметила, что в ткани есть нечто странное. Она поднесла рубаху поближе к лицу и тут же отпрянула. Вши! Рубаха буквально кишела вшами.
С омерзением девушка отшвырнула ее прочь.
В следующую секунду мужчина уже стоял рядом с ней во всей своей ослепительной наготе. Он и в самом деле великолепен: высокий, мускулистый, без единой унции жира. Свисавшие до плеч волосы были темного оттенка, но в солнечном сиянии казались ярко-красными; на тяжелой нижней челюсти проступала рыжеватая щетина. Глаза у мужчины оказались темно-зеленые и удивительно выразительные.
— Здравствуйте, — сказала Лиана, протягивая незнакомцу руку ладонью книзу. Сейчас, наверное, он опустится на колено и поцелует ей кисть.
— Ты швырнула мою рубашку в болото! — гневно воскликнул мужчина, глядя сверху вниз на хорошенькую голубоглазую блондинку.
Лиана убрала руку.
— Да она вся кишит вшами!
Что нужно говорить охотнику, когда он является тебе ровней? Может быть: «Какой чудесный день?» Или, скажем, «Не наполните ли вы мой кувшин водой?» Да, наверное, что-нибудь в этом роде.
Незнакомец смотрел на нее как-то странно.
— Ну-ка, живо достань мою рубашку и выстирай ее. У меня сегодня важное дело.
Голос у него был приятный, но смысл сказанного Лиане не понравился.
— Это хорошо, что ваша рубашка утонула, — сказала она. — Я же говорю вам, она кишит вшами. Давайте лучше вместе собирать ягоды. Здесь их так много!
К глубочайшему изумлению девушки мужчина схватил ее за плечи, развернул лицом к болоту и толкнул вперед.
— Достань рубаху и выстирай!
"Как смеет он касаться ее тела без разрешения! — возмущенно подумала Лиана. Стирать ему рубаху — еще чего! Пора возвращаться к своей собственной одежде, садиться на лошадь и уезжать в отцовский замок». Лиана хотела уйти, но мужчина схватил ее за локоть.
- Предыдущая
- 5/59
- Следующая