Принцесса - Деверо Джуд - Страница 39
- Предыдущая
- 39/77
- Следующая
Пятнадцатью минутами позже, не веря себе, он уже накручивал ее волосы на пальцы и быстро заталкивал их на бигуди.
– Не могу поверить, что помогаю тебе это делать, – бормотал он, до слез смеша Арию.
А позже, когда он одевался, Ария пронеслась мимо него, успев сказать, что собирается готовить ему ленч. Он откинулся на стуле и улыбнулся. В браке есть приятные стороны: любовь на завтрак и домашняя стряпня на ленч.
Потом, когда Джей-Ти спускался по ступенькам, он услышал громкий стук в дверь. Прежде чем он успел ответить, дверь распахнулась и на пороге появился генерал Брукс собственной персоной. Джей-Ти остановился на третьей ступеньке и отдал честь.
– Что это? – прогрохотал генерал Брукс зычным басом, захлопывая дверь перед носом своего адъютанта. Он держал в вытянутой руке номер «Ки-Уэст Ситизен» и указывал на фото на первой странице: Ария в платье Кармен Миранды рука об руку с Амандой – обе высоко подняли ноги в лихом канкане. – И это – Ее Королевское Высочество? – ревел он. – Это – принцесса Ария?
– Да, сэр! – беспечно ответил Джей-Ти, глядя прямо в лицо генерала.
Генерал Брукс стал надвигаться на него, комкая в руках газету.
– Вы знаете, что вы наделали?! Вы выставили ее на всеобщее обозрение! Обнародовали наш план всему миру! А если ее увидит кто-нибудь из Ланконии!
– Не думаю, что ее можно узнать, сэр.
– Не смешите меня, молодой человек! Это – ваша вина. Армия возложила на вас почетную миссию, и вы ее провалили. Каким зельем вы опоили эту бедную молодую женщину, что она выкинула такое? Вы должны были научить ее быть американкой, а не латиноамериканской плясуньей из кабаре!
– Сэр! Это была полностью ее идея. И она меня самого удивила. – Джей-Ти все еще стоял на ступеньках.
– Кто включил наверху эту развеселую музычку?
– Это… – начал Джей-Ти.
– Ее идея? Вы думаете, я вам поверю? Ради Бога, эта женщина – наследная принцесса. Она с детства росла с хорошими манерами, элегантной и стильной, а здесь… здесь что на ней?! – Он ткнул ему газету почти под нос, – на ней туфли на «платформе»!
– Повторяю, сэр, это – не моя идея.
Генерал Брукс сел на плетеный стул, и он громко скрипнул под его тяжестью.
– Ну ладно, может, вам нужно дать ей побольше свободы. Иногда женщины – как дикие пони; нельзя держать их все время взаперти, иногда нужно дать им порезвиться на воле, или они начнуть рвать поводья, – он устало провел рукой по лицу. – Я сам женат уже тридцать два года и не могу сказать, что теперь лучше понимаю свою жену. Ну и денек был сегодня! Четыре часа в самолете. У вас есть «бурбон»?
– Да, сэр, – ответил Джей-Ти, но не двинулся с места.
– Ну так тащите! – рявкнул генерал Брукс. Джей-Ти пошел на кухню, а генерал все продолжал говорить.
– Чтобы это исправить, принцесса должна вести себя, как американка. Американская женщина не напяливает на себя юбки с разрезами, чтобы сверкать голыми ляжками на офицерском балу. По-моему, можно просто ей объяснить. Она что, привыкла к таким маскарадам? Кто эта шлюшка рядом с ней?
– Моя мать, сэр, – сказал Джей-Ти, протягивая генералу виски.
– Господи Иисусе! – охнул генерал, выпивая залпом. – Ну и врезали они вам промеж глаз! Слушайте, лейтенант Монтгомери, это приказ: или вы берете под контроль принцессу, или я дам вам самую нудную работу под началом самого тупого офицера на флоте. Вы меня поняли? То, что сделала принцесса, говорит само за себя. И ежу ясно – это ее реакция на слишком сильный зажим. Моя жена однажды так же взбрыкнула вскоре после свадьбы.
Он отмахнулся.
– Все они такие. Дайте принцессе поразвлечься – и, может, она научится быть американкой. Мы попусту теряем время. Так она ни за что не одурачит ланконийских похитителей. Дьявол! Это радио орет слишком громко. Кто его так включил? Скажите, чтобы сделал потише!
– Сэр, – сказал Джей-Ти, – может, я вам кое-что покажу?
Генерал казался усталым и раздраженным, но он, пыхтя, встал со стула и пошел за Джей-Ти к окну кухни.
С заднего дворика тянуло ароматом жарившегося барбекю, и сквозь открытое окно была привязана веревка к ручке радио, которое весело вопило – «Не сиди ни с кем под яблоней – только со мной». На Арии были тесные голубые джинсы, закатанные до колен, носки в полосочку, белые спортивные полуботинки и клетчатая рубашка Джей-Ти, а ее волосы – накручены на бигуди и повязаны шарфом в горошек. Она жевала жвачку, пританцовывая в такт музыке, и лепила в ладонях гамбургеры.
– Это – Королевское Высочество? – обомлел генерал Брукс.
– Она в самом деле похожа на американскую жену-домохозяйку, сэр.
– Она слишком похожа на американскую жену-домохозяйку!
Он обернулся, чтобы взглянуть на Джей-Ти.
– Да-а, этот сюрприз похож на первый – только прямо в противоположном духе.
Потом выражение лица его изменилось, и он положил руку на плечо Джей-Ти.
– Хочешь поговорить об этом, сынок? Я имею в виду – это не обычное военное задание. Было очень трудно?
Казалось, Джей-Ти позабыл про генеральское звание: он налил два стакана «бурбона» и отпил из своего большой глоток.
– По-моему, это не я ее сделал такой. Она то протягивает мне руку для поцелуя, словно я один из ее чертовых подданных, то оставляет меня в дураках перед сотней людей, а потом она… – он резко замолчал. – Скажем так: она не из застенчивых, когда мы наедине.
Глаза его сузились.
– Ария отказывается делать то, что я ей говорю. Я объяснял ей насчет утюжки, а она подняла меня на смех.
– Моя жена тоже отказывается гладить, – скорбно сказал генерал Брукс. – И всегда отказывалась.
– Думаю, что я мало что знаю насчет жен, сэр, – только о женщинах, а она не влезает ни в одно из этих понятий.
– Она тебе нравится, правда?
Джей– Ти усмехнулся.
– Начинает нравиться, но клянусь адом, этого я не хочу. Я собираюсь с этим бороться. Я собираюсь отдать ее жениху-графу, не сойдя из-за этого с ума.
При этих словах в глазах генерала промелькнуло виноватое выражение, но он ничего не сказал.
– По-моему, ее ленч для тебя готов, а я лучше пойду. Не говори ей, что я приходил. Завтра к тебе придет кое-кто и посвятит в детали возвращения в Ланконию. Сделай мне одолжение: не давай ей брать с собой платье Кармен Миранды. Кто знает, что ей придет в голову?
– Да, сэр, не дам, – сказал Джей-Ти, улыбаясь, когда провожал генерала до двери. Он постоял несколько минут, и улыбка не сходила с его лица: он думал о том, что клочья платья Кармен Миранды до сих пор лежат на полу его машины.
Ария позвала его, крича, что гамбургеры почти готовы, и все еще улыбаясь, он пошел наружу.
Радио надрывалось, выдавая «Коротышку Джорджа», и Ария взяла его за руку.
– Давай потанцуем.
– Подожди, пока будет что-нибудь помедленнее. Я не очень силен в таких ритмах.
– О'кей, – сказала она, поворачиваясь к гамбургерам. – Я приглашу Митча, когда его снова увижу. Он переплюнет всех в джиттербаге «Джиттербаг (амер.) – быстрый танец с резкими движениями под джазовую музыку.».
Джей– Ти мгновенно схватил ее за руку, крутанул волчком и начал отплясывать с ней неистовый джиттербаг. Он занимался греблей с самого детства, и руки его были очень сильными. Он вертел ее через голову, протаскивал между ног, а потом вертел и отбрасывал на расстояние вытянутой руки.
Она была почти бездыханной, когда кончилась песня.
– Я же сказал – от меня не жди ничего хорошего, – сказал он щеголевато, и она захохотала.
Они сели рядышком есть, и Джей-Ти смотрел на Арию. Ее волосы были накручены на бигуди, жвачка прилеплена внизу тарелки, пальцы выстукивали ритм песенки, она ела гамбургеры руками и пила пиво из бутылки. Это был совсем другой человек, а не Принцесса с острова.
Он вдруг понял, что визит генерала расстроил его, потому что напомнил, что скоро ему надо будет вернуть одолженную принцессу.
С самого начала войны, казалось, все, кого он знал, поженились. Но Джей-Ти думал: уж он-то не дурак, чтобы связаться с женщиной. Не раз он видел: мужчина женился на какой-нибудь красивой штучке – и две недели спустя она уже выглядит, как сейчас Ария. Джей-Ти это всегда внушало отвращение. Он любил, чтобы его женщины были причесаны, напудрены и надушены. Но сейчас, глядя на Арию, он не променял бы ее и на королеву красоты.
- Предыдущая
- 39/77
- Следующая