Выбери любимый жанр

Принцесса - Деверо Джуд - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Гейл погладила Арию по руке.

– Думаю, ты была права. Никогда не позволяй мужчинам поминать имя Господа всуе. Один раз спустишь, они никогда не перестанут.

Ария не поднимала глаз от клубничного пломбира с сиропом, который кто-то заказал для нее, и ей хотелось провалиться сквозь землю. Рука Митча все еще лежала на ее стуле, но не так, как прежде. Он больше не наклонялся к ней, наоборот, даже немного откинулся назад.

Опять она стала посмешищем. Так же, как в тот день, когда ее арестовали, посадили в клетку со стеклянными стенами и все глазели и смеялись над ней; казалось, их все веселило. И единственный человек, кого она знала в Америке – лейтенант Монтгомери, – обращался с ней хуже всех. Но, несмотря на это, она старалась сделать своим новым знакомым приятное. Она старалась стать такой же, как они.

– Поехали на пляж, – весело предложила Долли. – Мы наденем купальники и будем купаться на закате, а ты, Джей-Ти, поймаешь нам омаров, и мы их пожарим.

– У меня есть дела, – пробормотал Джей-Ти, вертя соломинку в коктейле, к которому он даже не прикоснулся.

Долли наклонилась вперед.

– Тогда, может, ты будешь так добр отвезти свою жену ко мне домой, чтобы я могла подобрать ей купальник?

– Конечно, – сказал Джей-Ти и полез в карман за ключами. – Вы хотите ехать сейчас?

Долли встала.

– Мне пришла в голову другая идея. Мы с тобой поедем сейчас, а потом встретимся со всеми в доме Ларри и Бонни в четыре? Позаботьтесь о нашей Принцессе, – сказала она Биллу, схватила Джей-Ти за руку и повела его к выходу.

– Ты – ублюдок, – сказала она ему, как только они оказались в армейской машине, которая была в постоянном распоряжении Джей-Ти. – Билл рассказал мне все, и я решила – ты настоящий ублюдок.

– Я думал, что уже получил сполна на сегодня все шишки от женщин. Не начинай снова отчитывать меня.

– Но кто-то должен! Ты обращаешься отвратительно с этой милой чудесной девушкой.

– Милой? Милые девушки не позволяют чужим мужчинам – не их мужьям – хватать себя где попало.

– Аллилуйя! Заметил-таки наконец, – сказала Долли с сарказмом. – Митчу она нравится, как и всем нам.

Внезапно она смягчилась.

– Джей-Ти, я видела, как ты очаровывал женщин-сержантов, которые испугали бы любого другого мужчину. Так почему бы тебе не потратить хоть капельку своего шарма на свою жену?

Джей– Ти резко вывернул вправо.

– Может, потому, что она меня ненавидит и смотрит на меня сверху вниз с высоты своего вздернутого носа. Думает, что я – простолюдин. Или, может, из-за того, что она не может ничего сделать толком. Мое дело – научить ее быть американкой, и я это делаю.

В его тоне было что-то такое, что заставило Долли изменить свой тон.

– Она – прелестная, правда?

– Да – для тех, кто любит благородных барышень.

– Понятно, – заключила Долли.

– Что тебе понятно? – огрызнулся он.

– Ты ее боишься.

– Что-о?! – заорал он и изо всей силы шибанул ногой по тормозам, увидев красный свет.

– Ты боишься, что если чуть расслабишься, то увидишь, что она храбрая и вполне привлекательная. Я бы никогда не смогла сделать то, что ей удалось. Билл говорит, она даже не могла сама одеваться, когда приехала в Америку, а теперь – посмотри! Она даже готовит тебе завтрак.

– Подобие завтрака. Она обожглась.

– Да, но она старается. Ты когда-нибудь думал, как ей может быть одиноко? Она – в чужой незнакомой стране, замужем за мужчиной, который ее презирает, но она делает все, что пока умеет. Вопреки тебе она не сломалась.

– Вопреки мне? Благодаря мне она не сломалась. Они замолчали, а через некоторое время Джей-Ти тихо заговорил:

– Я не хочу с ней связываться. Как только армия арестует принцессу-самозванку, она вернется к себе на трон. Потом, можешь не сомневаться, она протянет мне руку для поцелуя и скажет тихо «молокосос». Или, может, она даст мне орден на ленте.

– Но ты был не прочь «связаться» с Хедер Эддисон. А Дебби Лонгли, или Карен Филлесон, или… как звали эту рыжую?

Джей– Ти улыбнулся.

– Намек понят. Но Ария – другая, как ты сама хорошо знаешь. Нельзя провести пару ночек с наследной принцессой. Она не мечтает о домиках с белым забором, она думает о замках, о своем королевстве и о пожизненной ренте. У королей нет личной жизни или свободы.

– И поэтому ты струсил.

– Я не струсил. Я просто держусь от нее подальше, что лучше делать и этому чертову Митчу. Ох, извини.

Долли отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Ага, Ее Королевскому Высочеству почти удалось отучить Джей-Ти чертыхаться.

– Думаю, может, она уже влюбляется в Митча.

– Что?! – Джей-Ти опять нажал на тормоза, когда машина подкатила к месту парковки возле отеля «Марина».

– Но я ее не виню. Ей нужно немного доброты, каждой женщине нужен мужчина, который ей скажет – ты прекрасна. Она сегодня выглядела потрясающе, правда?

Казалось, Джей-Ти ушел в свои мысли, когда пошел к отелю, оставив Долли сидеть в машине. Она улыбаясь вышла из машины и пошла за ним. По крайней мере, она заставила его задуматься.

В отеле когда-то останавливались богатые, война все изменила, и теперь там было что-то вроде временных квартир для женатых офицеров. Но внушительный старый холл остался прежним, и по-прежнему на углу был магазинчик.

– Подожди! – сказал Джей-Ти, когда они проходили мимо витрины. – Думаешь, ей это понравится?

Он указал на купальник «Каталина», прямо срезанный у ног, с глубоким квадратным вырезом.

– Уверена, – ответила Долли, заходя вслед за ним в магазин. Она помогла ему выбрать пляжный халат, соломенную шляпу – чтобы защитить ее белую кожу, объяснил он, – и большую соломенную пляжную сумку.

– Что ей еще нужно? – спросил он. «Любви», – чуть было не сказала Долли, но промолчала, она не хотела торопить события.

– Что-то, что отвлекло бы ее от Митча. Тут улыбка сползла с лица Джей-Ти.

– У вас есть драгоценности? – спросил он продавщицу. – Бриллианты? Может, изумруды.

Она заморгала глазами.

– Нет, сэр, но у нас неплохой выбор французских духов.

– Отлично. Я возьму по кварте «1 кварта – 0, 978 литра.» всего, что у вас есть. Нет, лучше по полгаллона «1 галлон – 3785 литра.».

– Они продаются в унциях «1 унция – 28, 35 грамма.», – возразила женщина.

– Ну хорошо, пусть будут унции, – нетерпеливо ответил он. – Ты готова ехать?

– Только схожу наверх и возьму купальник. Джей-Ти улыбнулся.

– Хочешь новый купальник?

«Никогда не отказывайся от подарка красивого молодого человека, – любила говорить мать Долли, – а о цене сокрушайся позже».

– Это было бы здорово.

ГЛАВА 10

Всю дорогу к дому Ларри и Бонни Ария сидела тихо. Остальные старались разрядить атмосферу, но ей все время казалось, что они наблюдают за ней и думают, что она не такая, как они.

И это все по вине лейтенанта Монтгомери! Этот ужасный, этот кошмарный мужчина был причиной всего плохого, что случилось с ней в Америке, конечно, за исключением похищения. Да, он спас ей жизнь. Но сейчас ей хотелось, чтобы он дал ей тогда утонуть.

Она стояла посреди крошечной гостиной Бонни, когда дверь открылась и вошли Джей-Ти и Долли. Ария тут же пошла на кухню, Джей-Ти пошел за ней.

– Я вам кое-что привез, – сказал он мягко. Она обернулась.

– Биографию Джорджа Вашингтона с десятью страницами вопросов в конце?

Он засмеялся и протянул ей большой бумажный пакет.

Чувствуя себя скованно, она взяла его и вынула темно-голубой купальный костюм. Она скептически посмотрела на Джей-Ти.

– Я выбрал его сам. А еще там шляпа… и сумочка, и маленький халатик. И у меня почти чемодан духов в машине, – глаза его сияли. – И ни одной исторической книжки.

Ария не улыбнулась.

– Что тебе привезли? – прощебетала Гейл из дверей. Ария протянула ей пакет, и Гейл взяла и заглянула внутрь.

– Неплохие извинения, Джей-Ти, – сказала Гейл. – Ты все-таки можешь быть хорошим мужем. Ну? – сказала она, глядя на Арию.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Принцесса Принцесса
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело