Выбери любимый жанр

Кирвалисская ведьма (СИ) - Стриковская Анна Артуровна - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Глава 8

Малый винный погреб под знаком лилии. Я отлично знала это место. Как раз на ступеньках этого погреба сломал шею мой третий жених. Надо взять с собой мою накидку из черных лис, там сейчас адски холодно.

Маг вернулся, как обещал, через полчаса, надел плащ, который протянул ему слуга, и, не говоря ни слова, пошел за мной в погреб. Мы прошли чуть не четверть лиги через стеллажи с бутылками до задней стены, в которую были вмурованы огромные бочки. Семь штук. Они помещались каждая в своей сводчатой пещерке. Над средней замковый камень был украшен изображением геральдической лилии, как напоминание о том, что Кирвалис некогда был королевством. К бочке вела невысокая кирпичная приступочка. Если бочонок с золотом где и замурован, то только здесь.

— Это точно малый винный погреб? — удивлённо спросил Фернан.

— Да, а что? — не поняла я.

— Да не похоже. Каков же тогда большой?

Слуга, несший за нами факел, засмеялся. Он-то знал, что другой погреб больше раза в два и бочек в нём далеко не семь. Как такового виноделия в герцогстве не было, для винограда у нас холодновато, зато мы производили некий очень популярный в народе крепкий напиток нескольких сортов: из пшеницы, ржи и ячменя. Гадость страшная, зато это приносило в казну неплохие деньги. Малый же погреб существовал для личных нужд герцога и отражал его вкусы. А все мои предки любили хорошее вино.

Жених оглядел место действия, кивнул своим мыслям, расстегнул плащ и достал из карманов камзола множество мелких предметов, которые расставил прямо на приступочке. Там были мелки разных цветов, циркуль, крошечная чашечка без ручки, нож с костяной рукояткой, компас и пара мешочков неизвестно с чем.

Подготовившись, он повернулся ко мне:

Вы уверены, что золото лежит именно здесь?

Так написано в завещании, у меня нет причин не доверять посмертной воле отца.

Может, проверить?

Я удивилась.

А можно?

Он усмехнулся и пустил с ладони маленький сгусток тумана. Тот всосался между кирпичей и исчез, а через минуту оттуда в подвал стал проникать золотистый свет.

Я кинул поисковичок на золото. Результат положительный, ваше богатство под этими камнями.

Ого! Выходит, он и другие клады сможет найти? По преданию в замке было их спрятано немало. Но пока об этом следовало умолчать, поэтому я просто поблагодарила:

Благодарю вас, мэтр.

Магистр, если вам уж так хочется.

Благодарю вас, магистр. Давайте ставить защиту.

Он хмыкнул и начал рисовать прямо на кирпичах разные странные значки. Кажется, их называют рунами. Затем, сверяясь по компасу, изобразил круг с вписанным в него многоугольником, в который в свою очередь вписал восьмилучевую звезду.

После этого пошли в дело мешочки с порошками из трав. Он высыпал их в чашечку и обратился ко мне:

Нужна ваша кровь. Немного, пара капель, но без этого не обойтись. Вы же хотите сохранить доступ к этому золоту?

Думает, я полная дура? Пусть думает. Я потянула руку, зажмурилась и попросила:

Только давайте поскорее.

Боль обожгла запястье, но почти сразу сменилась онемением. Обезболивающее заклинание, наш маг тоже им пользовался. Я осторожно открыла глаза: на дне чашечки моя кровь смешивалась с травами, превращаясь в нечто черное и вязкое. Вытекло её далеко не пара капель.

Хватит, — произнес мужчина и зажал порез пальцем.

Покалывание сигнализировало о том, что он заживил ранку. Молодец, работает профессионально.

У меня вдруг закружилась голова и я села на приступку у соседней бочки. Маг не обратил на это внимание: он колдовал. Кровь, смешанная с травами, растеклась по нарисованной звезде, отчего та вдруг позеленела и начала светиться. Звучали непонятные слова, вспыхивали разноцветными огнями руны… Наконец, когда я была готова повторить свой утренний позор и отключиться, все закончилось. Фернан вылил содержимое чашечки на камни, взял меня за руку, пощупал пульс и сказал небрежно:

Нельзя так к себе относиться. Посмотрите, до чего вы себя довели. Силы на нуле. Я зря пошел у вас на поводу, ничего бы не случилось, если бы мы подождали с обрядом пару дней. Вряд ли за это время кто-то успел бы украсть ваше золото. А вечером еще эта дурацкая помолвка… Идите отдыхать, герцогиня. И обязательно поешьте. Негоже себя так изнурять.

Он подхватил меня и поставил на ноги, затем дал на себя опереться и повел к выходу. Но меня так просто не собьешь.

А моё золото?

Он посмотрел как на капризное дитя, вздохнул, но ответил:

Понадобится — просто приложите ладонь к тому месту, где была разлита ваша кровь, после чего смело вынимайте кирпичи. Любого другого, кто покусится на ваше достояние, парализует на месте.

Навсегда? — спросила я с ужасом.

На двое суток. Этого хватит, чтобы застать вора на месте преступления и доставить в полицию.

Пока мы так мило разговаривали, маг вывел меня из погреба и сдал на руки Трине, велев накормить и уложить отдыхать до вечера. Заботится, чтобы не померла раньше времени? Очень правильно. Если я отправлюсь к праотцам, герцогство ему не достанется. Конечно, наш император что хочет, то и творит, но законы в империи ещё действуют. В частности те, что касаются наследования титулов.

Если бы у моего отца не осталось ни единого отпрыска, герцогом должен был стать наш очень дальний родственник маркиз Зигфрид Оленде. Маркизом он был номинальным, носил так называемый титул учтивости, земли к такому не прилагаются. Никогда его не видела, но письма читала: гнусная побирушка. Он даже на похороны явиться не соизволил: не нашлось денег ни на портал, ни на карету. Хотя мог бы доехать, жительство его, судя по адресу, это позволяет с минимальными затратами.

Несмотря на это я со спокойным сердцем оставила бы ему герцогство, лишь бы ко мне никто не вязался.

Трина довела меня до спальни и сдала с рук на руки Патти, которая раздела свою хозяйку-неудачницу и уложила в постель средь бела дня.

Как ни странно, стоило мне коснуться щекой подушки, как я погрузилась в глубокий сладкий сон. Не иначе маг мне что-то намагичил.

***

Вечером за мной пришел незнакомый слуга, как оказалось, камердинер канцлера. Я только-только проснулась, даже платье надеть не успела. Пат быстро запаковала меня в черные доспехи, приладила мантилью и выставила в коридор, где дожидался посланный.

По собственному замку меня повели, как козу на заклание.

Бернал постарался на славу. Малая гостиная был превращена в нечто, соответствующее запланированному действу. Стулья расставлены полукругом, за столом два кресла для жениха и невесты, а вот за их спиной у камина меня ждал неприятный сюрприз. Там стоял походный алтарь Доброй матери, а на нём в чаше лежали браслеты, взятые, как я полагаю, из нашей родовой сокровищницы.

Я попала. Магическая помолвка, которая в нашей семье не практиковалась с момента вхождения Кирвалиса в империю, не позволит мне сбежать: найдут и вернут. Зря я жертвовала собственной кровью, могла бы сразу перенести золото в общую сокровищницу.

Вошёл знакомый жрец из городского храма, тот самый, что ещё вчера провожал моих отца и брата в последний путь. Он посмотрел на меня с жалостью, но ничего не сказал.

Затем пришли двое нотариусов, приезжий мэтр, если не ошибаюсь, Гизерот и наш мэтр Кордель. За ними вошли жених рука об руку с канцлером. У дверей памятником самому себе стоял мой дворецкий, глаза у него были несчастные.

Канцлер обернулся и что-то ему сказал.

Бернал быстро вышел и так же быстро вернулся, за ним следовали начальник охраны замка и управляющий. Ах, да, необходимы свидетели… Могли бы для этого парочку графов задержать. Простолюдины в качестве свидетелей помолвки герцогини — это, воля ваша, как-то неправильно.

Хотя жених сам простолюдин. Маг, этим все сказано.

Я посмотрела на Фернана повнимательнее. Каким бы он ни был корыстным гадом, но пока ведет себя пристойно и кротко делает то, что я прошу. А если попросить его научить меня заклинаниям? Сила-то у меня есть, перешла по наследству от рода Раен.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело