Обратная сторона мечты (СИ) - Черненькая Яна - Страница 24
- Предыдущая
- 24/46
- Следующая
Впереди показался парус.
Приблизившись и разглядев флаг, ускорился, мечтая поскорее закончить с наваждением. Сегодня судьба оказалась добра к нему, и корабль встретился тот, который был нужен.
ГЛАВА 11 — Лаэдо
Очнулась я в какой-то тесной и душной крошечной комнатенке, наверное, чулане. С трудом нашарила дверь, заколотила по ней кулаками, но дерево поглощало звук моих ударов.
Здесь было темно, хоть глаз выколи.
— Выпустите меня! Кто-нибудь! — кричать было непосильной задачей — воздуха не хватало.
Начав задыхаться, села на пол — здесь даже лечь не получалось. Чего они добиваются? Неужели они решили меня убить?! От страха начало подташнивать.
Хотела умереть — вот он, шанс. Только как же не хочется… так. В духоте и темноте.
Нэри не найдет меня. И корабли, отправленные отцом на поиски, вернутся, никого не разыскав. А я погибну здесь…
Пыталась делать более глубокие вдохи, но это не помогало. В висках пульсировала головная боль, перед глазами мелькали разноцветные пятна. Когда сознание начало ускользать, даже обрадовалась — так лучше. Хоть ничего не почувствую.
И в этот самый момент, ослепив, в глаза ударил свет. Жадно дыша, даже не пыталась встать. Сейчас важным казалось только одно — воздух. По-прежнему отвратительно пахнущий, но… воздух.
Меня подняли и куда-то потащили чуть ли не волоком. Боюсь, в тот момент я уже мало что соображала. Кружилась голова, ноги почти не держали, от слабости хотелось спать.
По лестнице втащили наверх. Щурясь от яркого солнца, увидела, что мы стоим уже далеко от острова, а рядом с нами встал в дрейф красивый корабль с белоснежными парусами и хищными очертаниями — «охотник».
На палубе пиратского корабля толпились люди. Я узнала капитана и еще верзилу, который притащил меня. А чуть дальше… дальше стояли моряки с «охотника». В отличие от разбойников, они все были одеты в опрятные белые рубашки и штаны. Да и босиком никто из них не ходил.
— А вот и ваша девка, — заявил капитан, услышав наши шаги. — Извольте убедиться — жива и здорова.
Меня резко остановили, схватив за шиворот.
Солнце било прямо в глаза. Я прищурилась, пытаясь разглядеть своих спасителей. Один из них быстро направился в нашу сторону. Судя по более дорогой одежде, это был капитан «охотника» или его представитель.
— Стоять! — гаркнул «кэп». — Мы так не договаривались. Сначала деньги, потом фора. Мы высадим вашу девку в лодке. Там подберете.
— Она не останется на этом корабле, — твердо произнес удивительно знакомый чистый и звучный голос. Я растерялась. Лаэдо?! Здесь?!
— И кто же нам помешает? Орри…
Меня встряхнули, и тут же у горла оказался нож. Замерла в ужасе, боясь пошевелиться. Казалось, лишнее движение и острое лезвие вонзится мне в горло.
— Я останусь вместо нее, — произнес Лаэдо.
Глаза потихоньку привыкли к солнцу, и наконец удалось разглядеть моего спасителя.
Он ничуть не изменился. Такой же загорелый. С бородкой и тонкими усами, которые, пожалуй, можно было посчитать и за обычную небритость, короткой прической, выгоревшими на солнце волосами. Некрасивый, но все так же готовый вступиться за меня или любую другую женщину.
Если бы мое сердце не принадлежало Нэри, а его — Мие Кьергор… Может быть…
— А кто ты такой, чтобы менять дочь Келло Бьянчини на тебя? — спросил «кэп».
— Лаэдо Симони. Единственный сын и наследник Палмери Симони. Полагаю, вам не нужно объяснять, кем является мой отец?
— Орри… девку сюда, а этого в трюм, — мигом сориентировался пират.
Меня швырнули в руки экипажа «охотника», не дав даже возможности словом перемолвиться с Лаэдо. Наверное, обмен был обговорен заранее, потому что моряки осторожно, но очень быстро спустили меня в шлюпку и отвезли на свой корабль.
Я порывалась остаться на палубе, желая следить за тем, как будут спасать младшего Симони, но… попала в цепкие руки мага-целителя — Марито Верони, как он представился.
Корабельный врач оказался темноволосым, очень серьезным, но вполне словоохотливым мужчиной средних лет. Не слушая никаких возражений, он отвел меня в небольшую светлую каюту, уложил на кровать и сразу начал творить свои чары, недовольно бурча под нос: «Истощение, последствия простуды, недавний перегрев, обезвоживание…»
Можно было подумать, что результатом станет какой-нибудь ужасный диагноз, но вместо этого господин Верони поднялся, и сообщил:
— Все намного лучше, чем я думал. Нормальный сон, здоровое питание и немного успокоительных настоев.
— Могу я теперь подняться на палубу? Пожалуйста!
— Зачем?
— Лаэдо остался там, на корабле!
— Господин Симони — очень сильный маг воды. А вокруг что? Правильно, вода. Да еще Источник неподалеку. У ваших похитителей нет ни единого шанса.
— А если… если у них есть викрим?
— Полноте, откуда у них может быть викрим? — рассмеялся целитель. — Зачем он им? Они ведь даже не пираты, а простые контрабандисты. Возят пыльцу зарнии, оружие, запрещенные артефакты…
— А если случайно окажется?
— Жизнь полна случайностей, но, полагаю, господин Лаэдо сможет найти выход. В крайнем случае, просто дождется, когда пираты получат выкуп и фору. А уж когда его спустят на воду в лодке… словом, не переживайте.
Звучало вполне обнадеживающе. Успокоясь насчет участи младшего Симони, решила навести справки про Нэри. В лоб спрашивать посторонних я не могла, пришлось пробовать окольные пути.
— Как вы нашли меня?
— Подошли к острову, наткнулись на следы вашего пребывания, а после обнаружили корабль неподалеку, — разговаривая со мной, господин Верони не забывал одновременно заниматься моим самочувствием. Голова потихоньку перестала кружиться, зрение прояснилось и слабость стала как будто меньше. — Дальше у них не было иного варианта, чем вступить с нами в переговоры. Хорошо, что господин Лаэдо только недавно вернулся в Астраксу, и немногие о нем наслышаны. Иначе вряд ли вас согласились бы на него обменять.
— А почему вы искали меня именно здесь?
— Так где ж еще? Нам достался этот квадрат, вот мы его и обыскивали. Мы знали только то, что вы живы. Времени с вашего исчезновения прошло много, значит, не было смысла искать в море, и остались только острова. Их здесь не так уж много. Нам, можно сказать, повезло.
— И с вами никто не связывался? Никто не говорил, где я?
— О чем вы, госпожа Бьянчини? — удивился целитель. — Мы ведь никуда не причаливали, кто же мог с нами связаться?
На этом пришлось окончить расспросы. Последняя надежда была на Лаэдо. У него все можно узнать напрямую.
— Сейчас принесут поесть, потом, так и быть, немного погуляйте. Но совсем немного! И после — спать.
Пришлось подчиниться, хотя причин для беспокойства у меня была масса. Не без аппетита поев, я, в сопровождении господина Верони, отправилась на палубу. Здесь царило оживление.
— Выкуп отправили? — поинтересовалась у одного из суетящихся моряков.
— Какой? — удивился он. А потом спохватился, посмотрев мне за спину. — Ааа, выкуп? Да, отправили, конечно.
Такая забывчивость показалась очень странной. Обернувшись, увидела лишь господина Верони. Что они от меня скрывают?
— Думаю, вам пора обратно в комнату, — заторопился целитель.
— Мы же только вышли! — запротестовала, испытывая резонные опасения за судьбу младшего Симони.
— Я поспешил разрешать вам прогулку. Вы еще слишком слабы. Идемте.
— Никуда не пойду, пока не объясните, что тут творится! — мне решительно не нравилось происходящее.
Конечно, господин Верони легко мог использовать сонные чары, если бы в тот же миг кто-то не закричал:
— Смотрите!!! Смотрите!!!
А смотреть и впрямь было на что: над морем раздался жуткий стон, а потом прямо под кораблем контрабандистов начал образовываться невероятных размеров водоворот. Я сначала не поняла, в чем дело, почему их судно начало вращаться вокруг своей оси, но воронка увеличивалась на глазах. Скоро ее было видно даже с нашего места. Крики ужаса слышались даже здесь, хотя мы находились на значительном расстоянии.
- Предыдущая
- 24/46
- Следующая