Выбери любимый жанр

Алхимик (СИ) - Давыдов Сергей Александрович - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

К сожалению, этим пассажиром был не я.

Я покосился на бессовестно дрыхнущего с травинкой в зубах призрака и откинулся на матрас…

- Не отлынивай! - немедленно произнёс Десмонд, даже не открывая глаз. Блин, он всё больше начинает походить на старика Су-Ни…

- Синтезировать можно и лёжа - отозвался я.

- …Хорошо - неожиданно согласился мастер-алхимик. - Если ты так считаешь, то не будешь возражать, если я прослежу.

- Ты и так это делаешь - со смесью лёгкого недоумения и подозрительности ответил я. Он не ответил.

Пожав плечами, я всё-таки лёг, не вызвав новой реакции, и продолжил упражнения по синтезу-расщеплению уже в таком положении. Эх, хорошо… Матрас в повозке хоть и травяной, но вполне мягкий, и пахнет приятно. Снаружи птички поют, повозка идёт ровно… даже не припомню, когда было так комфортно. Уютно…

- …Ааа!

Я рефлекторно завопил во всё горло, когда меня обдало потоком ледяной воды. Стая испуганных птиц поднялась с соседних деревьев.

- Ты что, блин, творишь? - не сдержался я, обращаясь к единственному, кто мог это проделать.

- Повежливее - лениво отозвался призрак.

- Ты что, блин, творишь, мастер? - поправился я.

- Ну, я предупреждал не ложиться - он пожал плечами, проигнорировав ругательный тон. - Но практическая демонстрация всегда была эффективнее объяснения на словах. А если ты будешь пренебрегать занятиями и вместо этого спать, то с твоим образом жизни отоспишься в могиле.

- Из твоих уст это звучит неоднозначно… - пробормотал я. - Но вообще-то я планировал вести мирную и безопасную жизнь, и все опасные ситуации, в которые я в последнее время попадал, были связаны с тобой.

- …а если мой ученик так позорно погибнет, это ударит по репутации рода Граалеш - проигнорировав меня, продолжил Десмонд. - Так что я обеспечу приcмотр и возможности для учёбы.

Он наконец повернулся ко мне, дабы подчеркнуть серьёзность своих намерений.

- Так что - работай, солнце ещё высоко.

На несколько секунд задержав на мне взгляд и убедившись, что я, после того как обтряхнулся и выжал одежду, вновь занялся синтезом-расщеплением, призрак вновь отвернулся и синтезировал себе порцию мороженого. Он издевается…

Безусловно, непрерывные синтез-расщепление доказали свою эффективность, но с точки зрения Десмонда это было лишь подготовкой к первому шагу. Самим "первым шагом" оказалось то, что он начал…

…Бросать в меня мусор. Кости, палочки от мороженого, семена из плодов, яичная скорлупа… Сдерживая раздражение - навык, хорошо отработанный в ученичестве у старика - я был вынужден расщеплять их на лету. Опять же, было сложно отрицать результаты, которые давал столь… неординарный подход, но, блин… Я практически ощущал, как моя характеристика "чувство собственного достоинства" перетекает в навык "базовые приёмы алхимии".

Возможно, как раз желание сохранить его остатки и стало причиной, по которой мои навыки продолжали расти на удивление быстро. И если так, то следует признать, что мне попался хороший учитель.

Снова.

Как бы не раздражали его методы.

Наблюдая, как сокращаются запасы продуктов - в основном, самого вкусного - я был вынужден постоянно напоминать себе, что плата учителю вообще-то бывает намного больше. А в этом мире и вовсе даже за большие деньги не факт, что удастся заполучить хорошего наставника по алхимии. А ещё - сделал себе заметку, что еду повкуснее нужно съедать на месте, брать с собой на потом, к сожалению, нет смысла - призрак всё равно найдёт первым.

По крайней мере, он обещал научить синтезировать мороженое, когда достаточно подтяну навыки.

За полем впереди показались верхушки первых домов придорожной деревни, название которой я не знал; неожиданно Десмонд насторожился. Принюхался… И задумчиво кивнул.

- Пожалуй, пора кое-что опробовать.

? Его фигура стала терять прозрачность. Свет полностью перестал проходить сквозь уже и не призрака…

…Бум!

Десмонд поднялся и задумчиво посмотрел на свой локоть, которым приложился о край при падении.

- Как я выгляжу со стороны? - осведомился он.

- Как живой - отозвался я и приблизился к нему. Ткнул пальцем… - А вот на ощупь на человека не похоже.

- Учту - кивнул алхимик. - Но создавать точную копию я и не собирался.

Он подвигал руками и ногами; сперва движения выглядели немного неестественными, почти как у марионетки - или, скорее, как у голема - но быстро приобрели живую плавность.

- Не сильно отличается от управления големом - хмыкнул Десмонд. - В принципе, это практически то же самое.

Для чего ему это понадобилось, выяснилось в ближайшие минуты: когда мы, наконец, смогли увидеть деревню за полями, я тоже ощутил идущий оттуда аппетитный запах еды, а затем и увидел расставленные меж домов накрытые столы, за которыми сидело, похоже, всё здешнее население.

Десмонд направил фургон к празднующим, и спрыгнул на землю, остановившись неподалёку.

- Здорово, народ - произнёс он. - Что празднуем?

- Свадьбу - отозвался широкоплечий и приземистый мужчина лет сорока с неожиданно короткой и аккуратной для крестьянина чёрной бородой. Окинув нас взглядом, он добавил:

- Присоединяйтесь, добрые люди. Место за столом для всех найдётся.

Десмонд кивнул и на пару секунд нырнул в повозку, вернувшись с парой бутылочек.

- Целебное зелье и для мужской силы - сообщил он, бросая говорившему изготовленный мной на продажу товар. Я только вздохнул.

Глава 8, в которой герой устраивает фейерверк и уходит в подполье

Глава 8, в которой герой устраивает фейерверк и уходит в подполье

Хотя я тоже присоединился к празднующим, но скорее из вежливости. Главным достоинством еды, которую Десмонд поглощал только так, была её сытность; самогон я не люблю, равно как и пиво, а из симпатичных девушек заметил только невесту. Единственное блюдо за столом, которое действительно было вкусным - нечто вроде мясного рагу с картофелем и какими-то травами - ожидаемо заграбастал мастер-алхимик, и хозяева после ценного подарка не возражали.

- Хорошая штука - одобрительно заметил Десмонд. - Хотя чего-то всё-таки не хватает.

- Есть такое - признался староста, он же отец жениха. - Тролльей шерсти не хватило, а без неё вкус не тот.

- Шерсти? - поднял бровь алхимик.

- Травка такая, пряная - пояснил староста. - Она тут за холмами растёт, мы обычно собирали, но в том месяце там жуки-ногохваты поселились.

- Хмм… - протянул Десмонд. - И как, сильно беспокоят?

- Не то, чтобы очень… - поморщился староста. - Но радости от таких соседей нет. Надеялись, уйдут, ан нет…

- Хмм… - повторил алхимик. - А что, если мы с учеником о них позаботимся?

- Да мы и сами думаем с огнём к ним идти - пожал плечами мужик. - Сами справимся, как с празднованиями закончим.

- Да вы не беспокойтесь насчёт денег - усмехнулся Десмонд. - Просто приготовьте эту штуку - он ткнул ложкой в рагу - нормально. Нам с учеником всё равно практика нужна… К слову, что насчёт фейерверков?

Отвести нас на место местные обещали завтра с утра. Не то, чтобы мы не могли найти сами, просто мой лич хотел сразу же и травки насобирать, так что с нами должен был идти скорее сборщик, чем проводник.

- …Не надо на меня так смотреть - не выдержал Десмонд моего укоризненного взгляда. - Тебе действительно не помешает практика, благо хочу научить тебя синтезу одной простенькой, но эффективной взрывчатки от насекомых.

…У него даже от насекомых - взрывчатка. Не сказать, чтобы удивляло, просто было не совсем понятно, как это работает. Я попытался представить, как взрывчаткой отогнать комаров… нет, не могу. Ладно ещё тараканы, их вместе с домом можно.

- Это зелье, которое заставляет их самих взрываться, когда выбираются на свет - несколько раздражённо пояснил мастер-алхимик, заметив задумчивость в моём взгляде и определённо осознав её причину. - Та же отрава, но более зрелищная.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело