Выбери любимый жанр

Золушка по имени Грейс (СИ) - Ром Полина - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Вирана Борго шестого, с приказом за подписью короля. Меня и Синтию вызвали в мэрию, зачитали приказ, прямо там меня осмотрели четыре мага-стихийника и дали заключение о стабильности магических потоков. На подготовку к свадьбе дали два дня.

Разумеется, я тут же кинулась к мэтру Рубусу. Старый, но не отмененный закон королевства — король имеет право заключать брак от имени детей-сирот дворянского происхождения. Разрешения опекуна не требуется. Да Синтия и не стала бы возражать королю, просто не посмела бы. Она вообще от таких новостей как-то притихла и скукожилась…

— Леди Грейс, я не видел Грея уже неделю, он отбыл в столицу. На вызов он не отвечает, возможно — находится вне доступа артефакта. Я не знаю, дорогая леди, что и думать… Мужайтесь, но вам придется с этим смириться. И ещё, поверьте, я не думаю, что всё так плохо, как вам кажется. Грей неглупый человек. Возможно, первое время вам и будет нелегко, но с ним можно найти общий язык. И вы всегда можете рассчитывать на мою поддержку и поддержку леди Кины. Леди Грейс, прошу вас, просто умоляю, не делайте глупостей…

Похоже, мэтр Рубус был ошарашен не меньше меня.

От беспомощности я проревела два дня. Прямо там, в кабинете мэра на меня одели охранное кольцо. Оно, сволочь такая, не снималось… Никак… Безумная идея удалить его вместе с пальцем мелькала, да… Я не понимала, что происходит. Я точно знала, что Грей не тот человек, который мне нужен, совсем не тот. Быть при нем родовитой кобылой и постельной грелкой, украшенной брюликами — точно не моя мечта. Я успокаивалась, обещала себе сжить его со свету, но потом снова ревела…

На свадьбе я была в ученическом платье — свадебное, заказанное Синтией я разодрала в клочья. Другие надевать отказалась. Пообещала, что иначе меня поведут под венец голую.

Я всегда была спокойной и рассудительной, но эта ситуация настолько выбила меня из колеи, что я переколотила в комнате всё, что билось. Собственная беспомощность была на столько унизительна, что мужу, после того, как светящиеся браслеты сплелись в узоры на наших запястьях, я задала только один вопрос:

— Интересно, сколько лет каторги дают женам, убившим своих мужей?

Пожалуй, ни одного человека в своей жизни я не ненавидела так, как его… Даже Синтия казалась мне милее. Теперь эта мерзкая скотина — мой муж. На всю жизнь. За его попытку поцеловать мне руку я отвесила ему оплеуху. От души отвесила. Села в коляску и уехала домой.

Мне совершенно плевать, что там собрались гости и будут праздновать. Я не могла не подчиниться воле короля и сбежать, но воля короля касается только бракосочетания. Я не обязана ни по каким законам присутствовать на свадьбе. Графу Ириго, который пытался остановить меня, я ответила неподобающе резко и посоветовала выяснять отношения с моим мужем. Пусть хоть на дуэли дерутся, хоть вообще убьют друг друга. Исполнили волю короля? ПрЭлестно, больше я вам ничего не должна!

Если этот моральный урод собирается спать со мной, я устрою скандалище на весь город, я буду так орать, что мало не покажется. И мне плевать на репутацию и свою и, тем более, его. Сссскотина такая…

Магистр Грей Сильвер

А ведь так всё хорошо начиналось! Ченз прислал письмо и посоветовал взять три дня выходных и заехать к нему — узнать новости. Кроме того, им в исследованиях нужна была консультация хорошего огневика-практика. Я за четыре часа доскакал до портала и, еще через два, был уже в лаборатории. Мы обсудили со старым Зербом всё, что его интересовало и у меня осталось еще два выходных. Вечером мы сидели с Чензом и трепались о всяком разном. Король настаивал на его скорейшем браке, что его, Ченза, не сильно радовало. И тут крамп меня дернул рассказать о Грейс и о том, что она отвергает мои попытки наладить отношения…

Ченз заинтересовался, задавал вопросы… Мы оба не слышали, как вошел его величество — он воспользовался коротким потайным ходом между своими покоями и покоями принца.

Надо сказать, что выглядел он плохо. Я не видел короля уже несколько месяцев и первое, что бросилось в глаза — его слабость. Он с трудом ходил, тряслись руки… Король был рад меня видеть, и даже начал ставить Чензу в пример, что вот мол, даже этот вертопрах остепенился и думает о свадьбе…

— А ты, сынок, так и не порадовал меня внуками! Но ничего, ничего… А вот Грею я, пожалуй, смогу помочь!

Визит его величества к сыну был недолог, мы помолчали и не стали его обсуждать. Видно было, что королю недолго осталось… Не всегда даже магия может вылечить…

От расстройства мы выпили, пожалуй, побольше, чем стоило…

Утром меня в моем доме разбудил граф Иринго. Никогда не любил этого индюка, но то, что он привез мне в конверте… Я не знал, радоваться или огорчаться. Приказ о браке. Сперва я даже растерялся, потом решил, что стоит встретится с королем и попросить об отмене. Но Иринго не дал мне такой возможности! Нет, я понимаю, что вдовушка, баронесса Ленцо, отказала Иринго из за меня, тогда наш с ней роман был в самом разгаре. С любовником я её застукал только через три месяца…

Граф прибыл с королевской гвардией и не дал мне даже шанса как-то уладить ситуацию! Меня, практически под конвоем, отвезли к порталу. Я успел только вызвать Ченза, но он не подошел к артефакту — скорее всего просто отсыпался с похмелья. А потом эта скотина Иринго просто наступил на мой артефакт, и, с гнусной улыбкой, пообещал обязательно компенсировать стоимость!

Я честно пытался поговорить с Грейс, но она зажала уши и не стала меня слушать! Я сообразил обратится к Рубусу, но было поздно. Иринго запретил леди Синтии любые контакты для её подопечной. Думаю, тут он перегнул палку и просто воспользовался ситуацией. Ну, не мог его величество отдавать таких распоряжений. Время оторвать графу голову у меня, разумеется, есть. Как формальный повод для дуэли я выдвинул его попытку схватить мою жену за плечо когда она решила уехать домой. Всё это происходило на глазах у гостей и, разумеется, было мне только на руку. Королевский приказ был выполнен, а публичная пощечина не даст ему отвертется. Мне даже все равно, какую дуэль он выберет. Я точно знаю, что размажу его хоть с оружием в руках, хоть магией.

Но теперь я женат на девушке, которая меня ненавидит настолько, что вместо свадебного платья надела школьный балахон и отказывается со мной разговаривать…

Глава 26

Леди Грейс Сильвер

Несколько дней после свадьбы я, в состоянии "боевой ёж", а может и "боевой дикобраз", ждала визита своего мужа. Но визит так и не случился. Тихой тенью скользила по комнатам лера Карри, на плече изнывал от безделья и недостатка прогулок Чип. Гулять без меня в эти дни он отказывался.

Постепенно до меня дошло, что Грей не придет. И что дальше? Я пропустила уже неделю занятий…

В школу я идти побаивалась, представляла, сколько там будет разговоров. Но ничего подобного не случилось. Весь класс продолжал обсуждать прошедшую три дня назад дуэль Грея и графа Иринго. В глазах одноклассников Сильвер приблизился к образу героя и намертво слился с ним. По слухам, наглый граф так влюбился в жену Сильвера, что пытался назначить ей свидание и тогда магистр…

Основными поставщиками сплетен о дуэли стали два кучера, которые последние дни не работали, а шатались по различным пивнушкам и за интересную историю ждали выпивку.

Голова у меня шла кругом. Меня, кстати, никто ни о чем не спрашивал. Я так поняла, что хотя все точно знали, что я — жена Сильвера, в общественном сознании образ героя не потускнел. То есть, даже наличие Куки не может испортить светлый лик победителя — графа Иринго отправили в столицу порталом с раной в ляжке.

Восстановление пропущенной недели мне далось весьма тяжело. Памятуя об истории со взорвавшимся ланч-боксом я без конца долбила пропущенный материал — не хотелось бы ещё что-то взорвать.

Утром, на второй день посещения школы, в коляске произошел странный разговор с Люцией. Она не могла понять, почему я была против брака. Её это занимало настолько, что она была даже готова разговаривать со мной. Я честно пыталась ей объяснить. Не знаю, вышло ли у меня что то… Она покачала головой, с осуждением, как мне показалось и на этом мы вернулись к обычному нейтралитету.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело