Выбери любимый жанр

Вдали от суеты (ЛП) - Аделер Макс - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

   Перед тем, как посетить его корабль, она хотела бы знать,

   Принят ли он в кругу Смитов?

   Приходилось ли ему бывать в родовом имении Джонсонов?

   Был ли он замечен у Томпсонов? На балах у Симмсов?

   Пират отвечал, что Томпсон - его старинный, самый лучший друг,

   Что он частенько останавливался у Джонсона, когда бывал в тех краях,

   Что касается Смитов, то они надоели ему своими приглашениями,

   А его ноги ужасно устали от танцев на балах у Симмсов.

   (Негодяй врал самым бессовестным образом. У Смитов, которых он знал,

   Отсутствовала в фамилии буква y, что свойственно плебеям.

   У Джонсонов - имелась буква h, у Томпсонов - p,

   Его Симмсы писались с одной буквой m, и были самыми обычными людьми).

   NB. (Smith - Smyth; Jonson - Johnson, Thomson - Thompson, Simms - Sims).

   Миссис Джонс поправила прическу, надела свое лучшее платье,

   И отправилась вместе с капитаном Джонсом на борт "Мэри Джейн".

   Пират сразу же покорил ее сердце, произнеся, с учтивой улыбкой,

   Что никогда прежде не видел женщину, одетую столь изысканно.

   Теперь она была уверена, что пират принадлежит к избранному обществу,

   Особенно когда заметила, как он отзывается о Джонсонах.

   Ее щепетильность была полностью удовлетворена,

   И, когда пират вздыхал, глядя на нее, она вздыхала ему в ответ.

   В ее сердце зарождалась новая любовь,

   В то время как Джонс взирал на нее с ненавистью и презрением.

   Она сказала: "Это правда, что его предком был герцог Джонс",

   И вздрогнула, вспомнив, что его отец умер в нищете.

   Она и пират схватили капитана Джонса, и пират, изрубив его

   Своей саблей на мелкие кусочки, выбросил их за борт.

   Капеллан прочитал молитву, и капитан барка

   Был съеден акулами на глазах своей вдовы, утиравшей слезы.

   Затем капеллан стал читать другую молитвы; невеста сняла перчатки,

   Она и пират поклялись в верности, любить и беречь друг друга,

   После чего, преисполненные счастья, по волнам океана,

   На быстроходной шхуне, понеслись к берегу, где стоял дом пирата.

   Наконец, когда они уже просто сходили с ума от счастья,

   Пират бросил якорь и отвез свою любовь на берег в шлюпке.

   А когда они шли по улице, показывал своей невесте дома,

   И говорил: "Здесь живут мои друзья, о которых ты спрашивала".

   Она взглянула на медные таблички, приколоченные на дверях,

   И ее охватил такой гнев, какой ей никогда не приходилось испытывать прежде.

   Она кричала: "У Джонсонов есть буква h! У Томпсонов - p!

   У Смитов отсутствует y, это не те Смиты!"

   Она помрачнела, и волной нависла над пиратом:

   "Лжец! Лжец!" - закричала она: "Чудовище, предатель, раб!"

   А потом зарыдала и стала рвать на себе волосы, наполняя пространство стонами,

   И сожалела о том, что позволила изрубить Джонса.

   Когда же у нее кончились слова,

   Она схватила свой зонтик от солнца, и пронзила им пирата,

   Раз, другой, третий, в самое сердце,

   Отчего злосчастный пират упал и скончался.

   Размахивая зонтиком, она устремилась на пиратский корабль,

   Зарядила пистолет и сунула дуло себе в рот,

   Привязала спусковой крючок к пальцу ноги,

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело