Выбери любимый жанр

Верити значит истина (ЛП) - Гувер Колин - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Я слышу, как открывается дверь. Я бегу через холл в кабинет и смотрю на монитор. Джереми стоит в дверях комнаты Верити и смотрит на неё. Я вижу их обоих.

— Верити.

Очевидно, она не отвечает ему. Она не хочет, чтобы он знал, что она представляет угрозу или, может быть, она притворялась, потому что боялась, что он отправит её в полицию. Каковы бы ни были её причины, у меня такое чувство, что Джереми не уйдёт из комнаты, пока не получит ответа.

— Верити, — говорит он, подходя к ней ближе. — Если ты не ответишь, я вызову полицию.

Она всё ещё не отвечает ему. Джереми подходит к ней, наклоняется и открывает одно из её век. Он пристально смотрит на неё, потом идёт к двери. Он не верит мне.

Но потом он делает паузу, как будто сомневается в себе. Сомневаясь в том, что он читал. Он поворачивается и подходит к ней.

— Когда я выйду из этой комнаты, я отнесу твою рукопись прямо в полицию. Они упрячут тебя, и ты никогда больше не увидишь ни меня, ни Крю, если не откроешь глаза и не расскажешь мне, что происходит в этом доме.

Проходит несколько секунд. Я задерживаю дыхание, ожидая, когда она пошевелится. Надеясь, что она двинется так, чтобы Джереми понял, что я говорю правду.

Когда она открывает глаза, из моего горла вырывается всхлип. Я закрываю ладонью рот, прежде чем он превращается в крик.

Я боюсь, что разбужу Крю, а это не то, что ему нужно.

Всё тело Джереми напрягается, а затем он обхватывает голову обеими руками, отступая от её кровати. Он встречается со стеной.

— Какого чёрта, Верити?

Верити начинает решительно качать головой.

— Я должна была, Джереми, — говорит она, садясь на кровати. Она принимает оборонительную позу, как будто боится того, что он может сделать.

Джереми всё ещё не верит, его лицо полно гнева, предательства и замешательства.

— Всё это время… ты была… — Он пытается говорить тише, но выглядит так, будто вот-вот взорвётся от ярости. Джереми поворачивается и выпускает свой гнев, ударив кулакомв дверь. Это заставляет Верити вздрогнуть.

Она поднимает руки вверх.

— Пожалуйста, не делай мне больно. Я всё объясню.

— Не причинять тебе боль? — Джереми оборачивается и делает шаг вперёд.

— Ты убила её, Верити.

Я слышу гнев в его голосе, и он звучит прямо над монитором, но у Верити есть местов первом ряду. Она пытается спрыгнуть с кровати, чтобы убежать от него, но Джереми не позволяет. Он хватает её за ногу и тянет обратно на кровать. Когда она начинает кричать, он закрывает ей рот.

Они борются. Она пытается его пнуть. Он пытается удержать её. Затем его другая рука хватает её за шею.

Нет, Джереми.

Я бегу прямо к комнате Верити и резко останавливаюсь, когда подхожу к двери. Джереми лежит на ней сверху. Её руки зажаты под его коленями, ноги бьют по кровати, ноги впиваются в матрас, когда она хрипит.

Она пытается сопротивляться, но он подавляет её всеми способами.

— Джереми! — Я бросаюсь к нему и пытаюсь оттащить его от неё. Всё, о чем я могу думать — это о будущем Крю и Джереми, и о том, что его гнев не стоит жизни. Его жизни.

— Джереми!

Он меня не слушает. Он отказывается отпускать её. Я пытаюсь заглянуть ему в лицо, успокоить, вразумить.

— Ты должен остановиться. Ты раздавишь ей трахею. Они узнают, что ты убил её. По его щекам текут слёзы.

— Она убила нашу дочь, Лоу. В его голосе слышна боль.

Я хватаю его за лицо, пытаюсь притянуть к себе.

— Подумай о Крю, — говорю я, понизив голос. — У твоего сына не будет отца, если ты сделаешь это.

Я вижу, как он медленно меняется, когда до него доходят мои слова. В конце концов он убирает руки с её горла. Я сгибаюсь пополам, хватая ртом воздух не меньше, чем сейчас Верити. Она бормочет, пытаясь вдохнуть. Она пытается заговорить или закричать. Джереми прикрывает рот рукой и смотрит на меня. В его глазах мольба, но это не просьба позвать на помощь. Это мольба помочь ему найти лучший способ покончить с ней.

Я даже не спорю с ним. В её теле нет ни одной клетки, которая заслуживала бы жить после всего, что она сделала. Я делаю шаг назад и пытаюсь думать. Если он её задушит, они узнают. Его отпечатки будут на её горле. Если он задушит её, частицы с подушки окажутся в её лёгких, но мы должны что-то сделать. Если он этого не сделает, ей это как-нибудь сойдёт с рук, потому что она умеет манипулировать. Она в конечном итоге причинит боль ему или Крю. Она убьёт его так же, как убила свою дочь.

Точно так же, как она пыталась убить Харпер в детстве.

— Ты должен сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай, — говорю я тихо, но достаточно громко, чтобы быть услышанным сквозь шум, который она издаёт под его ладонью. — Пусть её вырвет. Закрой ей нос и рот, пока она не перестанет дышать. Это будет выглядеть так, будто она задохнулась во сне.

Глаза Джереми широко раскрыты, когда он слушает меня, но в них есть понимание.

Он убирает руки от её рта, а затем просовывает пальцы ей в горло.

Я поворачиваю голову, так как не могу смотреть на это.

Я слышу рвотные позывы, а потом удушье, и мне кажется, что это будет продолжаться вечно. Всегда.

Я опускаюсь на пол, всё моё тело сотрясает дрожь. Я прижимаю ладони к ушам и пытаюсь не обращать внимания на последние вздохи Верити, её последние движения. Через некоторое время звук лёгких трёх человек превращается в два.

Сейчас дышим только мы с Джереми.

— О Боже. О Боже. О Боже… — Я не могу перестать шептать снова и снова, когда чудовищность того, что мы только что сделали, начинает осознаваться. Джереми молчит,

если не считать осторожных вздохов, которые он делает. Я не хочу смотреть на неё, но мне нужно знать, что всё кончено.

Когда я поворачиваюсь к ней лицом, она смотрит на меня. Только на этот раз я знаю, что она не там, не прячется за этим пустым взглядом.

Джереми стоит на коленях у кровати. Он проверяет её пульс, затем его голова наклоняется вниз. Он садится спиной к кровати и переводит дыхание. Джереми подносит обе руки к лицу, пряча свою голову. Я не знаю, собирается ли он плакать, но я бы поняла, если бы он это сделал. Он был поражён тем фактом, что смерть его дочери не была несчастным случаем, что его жена, которой он посвятил столько лет своей жизни, совсем не та, за кого он её принимал, что всё это время она манипулировала им.

Все хорошие воспоминания, которые он когда-либо имел со своей женой, умерли вместе с ней сегодня вечером. Её признания разорвали его на части, и я вижу это по тому, как он согнулся пополам, пытаясь осмыслить последний час своей жизни, последний час жизни Верити.

Я закрываю рот рукой и начинаю плакать. Я не могу поверить, что только что помогла ему убить её. Мы просто убили её.

Я не могу перестать смотреть на неё.

Джереми встаёт и поднимает меня на руки. Мои глаза закрыты, когда он выносит меня из комнаты и спускается по лестнице. Когда он кладёт меня на кровать, я хочу, чтобы он заполз ко мне. Обхватил меня руками. Он начинает расхаживать по комнате, качая головой и бормоча что-то себе под нос.

Я думаю, мы оба в шоке. Я хочу успокоить его, но слишком боюсь говорить, двигаться или признать, что всё это реально.

— Чёрт, — говорит он. А потом ещё громче. — Чёрт!

И вот оно. Каждое воспоминание, каждая вера, всё, что он думал, что знает о Верити, погружается в него.

Он смотрит на меня и подходит к кровати. Его дрожащая рука откидывает мои волосы назад.

— Она умерла во сне, — говорит он, его слова тихие и спокойные. — Ладно? Я киваю.

— Утром… — его голос смешивается с дыханием, когда он пытается оставаться спокойным. — Утром я позвоню в полицию и скажу, что нашёл её, когда пошёл будить. Это будет выглядеть так, будто она задохнулась во сне.

Я не перестаю кивать. Он смотрит на меня с беспокойством, сочувствием, извинением.

— Прости, — говорит он. — Мне очень жаль. — Он наклоняется и целует меня в макушку. — Я сейчас вернусь, Лоу. Мне нужно привести в порядок комнату. Мне нужно спрятать рукопись.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело