Выбери любимый жанр

Разведчик по призванию (СИ) - Батаев Владимир Петрович - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Тогда расскажи всё, что знаешь о бездушных.

На этот раз мужик не стал отказываться. Одно дело пренебречь серебром, а вот золото… Полученные сведения явно столько не стоили, но я не стал жалеть. Я вообще склонен сорить деньгами, когда их в достатке. А тут вообще можно записать расходы как благотворительность.

О том, как становятся бездушными, мужик действительно не знал. Только разводил руками и списывал всё на магию. Рабынь он банально купил на аукционе. Среди них была одна осуждённая, кажется лишившаяся энергии Духа при удалении Печатей. Две другие были проданы прежними хозяевами. В основном рассказывал он о том, как трудно заботиться о бездушных, не имеющих собственной воли. И пожрать, и даже на горшок сходить им требовалось приказывать. Без команды они могли разве что спать лечь, когда совсем устанут, и то если не было другого приказа. Хотя умственно неполноценными они не были, всё прекрасно понимали, а приказывая им, например, помыть полы, вовсе не требовалось объяснять, как это делать. Полное отсутствие воли, инициативы и любых желаний, но не разума.

Рабские Печати на них не работали, поскольку примерно наполовину опирались на магию Духа. Но проблем с послушанием тоже не было, поскольку желания не подчиняться у рабынь не возникало.

Ничего принципиально нового я не узнал, только убедился в своих предположениях. И даже увидел небольшую демонстрацию — мужик, имени которого я не удосужился спросить, отдавал рабыням простые приказы, которые те беспрекословно выполняли. Даже самые дурацкие, вроде подпрыгивания на одной ноге с одновременным прихлопыванием в ладоши или хождения гуськом с кряканьем. На вопросы они отвечали по возможности односложно, а на просьбу рассказать о своём прошлом просто начинали тупить и снова смотреть пустым взглядом в одну точку. При этом воспоминания у них сохранились и на простые вопросы, где родились, чем занимались и тому подобные они коротко отвечали. Но для долгого рассказа, видимо, требовалась хоть какая-то воля.

Особо рассиживаться мы не стали. Я приказывал зазывале дождаться нас, но сомневался, что его терпения хватит надолго. Однако обещание ещё одного серебряка надёжно приковало парня к месту. Правда, он не очень обрадовался, когда я схватил его за шкирку и встряхнул.

— Ты куда нас привёл? Я же просил показать какую-нибудь дыру.

— Совсем дыру? — выпучил глаза зазывала. — Прямо вообще, а не для аристо?

Я хмыкнул. Он меня за аристократа принял? Наверное, это всё же из-за трёх роскошных рабынь, а не благодаря моей роже. Хотя если Мелисса права и первый встреченный нами в Нижнем городе мужик был из благородных, то я-то всяко презентабельней выгляжу.

— Совсем дыру, грязную и вонючую, — подтвердил я.

Моё желание исполнилось по полной программе. Если фасад очередного дома опять же не отличался от предыдущих и окружающих, то стоило открыть дверь, как в нос ударила вонь. Даже глаза заслезились. Коридор оказался значительно шире, но его почти полностью перегораживал здоровенный орк со стальным ошейником, из-под которого выглядывали части рабской Печати.

— Первый раз у нас? — прорычал он. — Оружие сдать. Деньги вперёд.

Так себе дворецкий, да и приветствие не особо приветливое. Будь я клиентом, после такой встречи повернулся бы и ушёл.

— Нету оружия, — развёл руками я, бросив ему серебряк. — Столько хватит?

Орк смерил меня подозрительным взглядом, но всё же кивнул и посторонился. При виде последовавших за мной рабынь он глухо заворчал, но ничего членораздельного не сказал.

Я осмотрелся. Дверей по обеим сторонам коридора было гораздо меньше, в дальнем конце виднелась лестница на второй этаж. Поскольку на этот раз номер нужной комнаты мне никто не сказал, да и не было их вовсе, я сунулся в первую же дверь.

— Не туда, — с опозданием прорычал орк.

Но я уже открыл и заглянул. Комната была достаточно большой, но всё же не для десяти человек. Правда, отсутствие мебели всё равно создавало иллюзию пустоты. Но десятку женщин, сидящих и лежащих на грязных тюфяках на полу, всё равно приходилось тесниться. Они этим не возмущались и вообще никак не проявляли никаких эмоций, в том числе даже не оглянулись на меня. Из комнаты воняло ещё сильнее, чем в коридоре. Кажется, своевременно водить бездушных на горшок тут никто не удосужился.

Орк своей лапищей захлопнул дверь и навис надо мной. Я ничуть не обеспокоился — если только попробует замахнуться, стоящая позади него Мелисса воспользуется мечом, на этот счёт она получила чёткие указания.

— На второй этаж, — пробасил орк. — Там Быр покажет свободную комнату.

Я кивнул и направился к лестнице. Пока рано начинать бузить, хотя такое желание появилось. Сперва надо глянуть, что там наверху.

На втором этаже нас встретил ещё один орк, на вид ничем не отличающийся от первого. Видимо, для меня все орки на одно лицо, как китайцы в родном мире.

— Восьмая комната, — без лишних слов сообщил он.

Тут двери шли чаще и номера на них были. Я не стал ломиться во все подряд, а направился к указанной. В комнатушке размером с чулан фактически помещалась только кровать. На ней на грязных простынях лежала обнажённая девушка, безразлично глядя в потолок. Постельное бельё явно не меняли давненько, а может грязь просто уже въелась и не отстирывается. Девушку, скорее всего, тоже несколько дней не мыли, не говоря уж о причёсывании. А судя по торчащим рёбрам, которые можно было без труда пересчитать, и кормили не каждый день.

Я закрыл дверь и повернулся к орку. Тот уставился в ответ непонимающим взглядом.

— Мне бы с хозяином поговорить, — заявил я.

— Претензии не принимаются. Деньги не возвращаются, — оттарабанил орк явно привычную заученную фразу.

— Я по поводу покупки рабыни.

На зелёной роже отразились слабые следы мыслительной деятельности. Даже удивительно, но раздумья заняли меньше минуты. Возможно, помог блеск золотой монеты у меня в руке. Орк кивнул и затопал вглубь коридора. Мне пришлось вжаться в стену, чтобы пропустить эту тушу. Когда я последовал за Быром, мои рабыни не упустили возможности тоже заглянуть в восьмую комнату. Алана при этом скривилась, остальные сохранили выражение невозмутимости.

— Ты правда собрался тут кого-то покупать? — негромко спросила Мелисса.

— Посмотрим, как пойдёт.

Я всё ещё до конца не определился с тем, как воспринимать бездушных. С одной стороны, в них явно не осталось личности. Просто живые куклы-марионетки с воспоминаниями. Меньше чем боты в виртуальных играх, теми хотя бы управляет алгоритм, а бездушными — только прямые приказы. Но с другой стороны — живые люди ведь. И фактически даже не утратившие разум. В общем, возникает сложная философская дилемма на тему того, при каких условиях считать человека разумным.

Что эти женщины чувствуют в глубине если не души, то разума? На подобные вопросы те трое в разноцветных платьях мне ответить не смогли. Но неспособность высказаться ещё не означает, что они действительно ничего не чувствуют. Возможно, просто требуется сформулировать вопрос иначе.

— Если бы вы оказались в таких условиях… — обратился я к своим рабыням.

— Лучше умереть, — перебила Мелисса.

Алана и Орана синхронно кивнули. Такой ответ я и хотел услышать. Хотя содержащиеся здесь женщины могут и не разделять точку зрения моих рабынь, всё равно, на мой взгляд, что угодно лучше, чем вот такая жизнь. Интересно, при переселении души Брианы сохранится память занятого тела?

Но если я просто куплю одну для «жертвоприношения», оставив остальных здесь… А какие есть варианты? Выкупить всех и отдать тому мужику, чтобы заботился хотя бы как об обычных рабынях? Даже если у меня на это хватит денег, хозяин этой дыры обогатится за мой счёт и сможет купить новых рабынь.

Орк дошёл до конца коридора и постучал в дверь без номера. Оттуда высунулся ещё один орк, посмотрел на собрата, убедился, что всё в порядке.

— Покупатель, — громко объявил Быр.

Оба орка отодвинулись, пропуская меня, но снова сомкнулись за моей спиной. Дверь захлопнулась, Быр вместе с моими рабынями остались в коридоре. Что ж, придётся разбираться со всем самостоятельно. Самому решать, как поступить, и воплощать это решение. Эх, а я так надеялся, что Мелисса психанёт, выхватит меч, и мне не придётся брать на себя ответственность.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело