Выбери любимый жанр

История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Что-то ты не особенно торопился до сих пор. Ладно. Норм, выведи его на улицу и дружка его дебильного захвати. Когда сочтёшь, что народу на улице достаточно для эстетского зрелища — дай ему такого поджопника, чтобы у него зад выше головы подлетел. Потом подожди меня в машине, я скоро.

Констебль Пакстон с серьёзным видом кивнул, прихватил, упёршегося было, гопника-Билли за шиворот и лёгким толчком привёл его в движение. Майк с тем же невозмутимым видом двинулся следом за приятелем.

Креван не верил своим глазам. Пошатываясь, он подошел к полицейскому:

— Сэр, а что случилось? Вы же его отпустили?

— Спокойно, мистер Фланаган. — сержант с уставшим видом поднял руки. — Всё так, я его отпустил. Сейчас объясню — почему. Видите ли, как я уже говорил, здесь у нас деревня, небольшая деревня. Практически все местные друг друга знают, так сказать, с пелёнок. Даже те, кто друг друга терпеть не могут, общаются как родственники. Я вот, хотя и осел здесь давным-давно, так и не стал своим, и не могу до конца ощутить эту пресловутую сельскую близость. Думаю, Вы, хотя и уроженец этих мест, тоже человек с "городским" мышлением. А вот мой начальник, Фил Джонстон плоть от плоти со всеми этими пустошами, камнями, ну и местными жителями, конечно. "Семья" для него распространяется куда дальше любимой жёнушки и восьмилетнего сына. "Миссис Пибоди, передавайте привет вашему мужу! В субботу я заеду в полшестого утра и не смогу ждать его, как в прошлый раз, до семи — утки тоже ждать не будут…" — Туми комично изобразил легкую гнусавость своего шефа, — "Миссис Макги, не поскользнитесь на ступеньках! Кстати, ваш бисквит был просто обалденный! Всего хорошего!" А ещё у лейтенанта Джонстона есть братья — те, с кем он гонял местных нацистов в Руанде. Один из братьев поселился несколько лет назад в Бушмилсе, причём, следуя рекомендациям Фила же. Неплохой мужик, в меру крутой и не в меру умный для бывшего военного. До поры всё было тихо, пока этот самый мужик не натащил с собою из Дублина целую свору не то, чтобы друзей. Скорее, партнёров. И одним из таких партнёров и является наш славный бутуз Билли Маккуин. И раз уж шеф по-братски опекает своего армейского дружка, то партнёры идут как бы прицепом…

— Но нельзя же закрывать глаза на откровенный беспредел. — Креван основательно разозлился. — Я так думаю не первый, кого Маккуин решил отбить себе на завтрак. А если он кого-нибудь убьёт?

— Знаете, мистер Фланаган, — полисмен снял фуражку и механическим движением пригладил встопорщенные, уже начинающие седеть волосы, — про "убьёт" — точь-в-точь мои слова, которые я не раз говорил Филу. Но пока всё остаётся как есть: мы ловим Билли на горячем и отпускаем, заручившись обещаниями "опекуна", мистера Бреннана, повлиять на своего подопечного. И так до следующего раза. Лейтенант сказал недавно, что гости мистера Бреннана скоро отбудут. Мне, лично, это "скоро" не нравится. Но, что поделать — Фил мой начальник и хороший приятель, поэтому… — Крис развел руками. — Единственно чем могу утешить — Билли Вас больше не тронет. За этим проследят.

— Ну, и на этом спасибо. Хотя, я бы предпочёл увидеть его уезжающим отсюда на заднем сидении вашей машины.

— Ладно, не сердитесь, — Туми обезоруживающе улыбнулся и похлопал Фланагана по плечу, — Вы ведь скоро уедете, а нам с этим ещё какое-то время жить.

Потянулась долгая пауза, тишину которой нарушал лишь шорох обёртки от мороженого, перекатываемой ветром. Каждый думал о чём-то своём. Туми кашлянул:

— Ну, мне пора. Нельзя оставлять малыша Норма одного в машине больше, чем на десять минут — ему становится скучно, и он начинает дёргать за разные рычажки и нажимать на всякие кнопки. Работа опять-таки обязывает. А если вдруг возникнут какие-нибудь вопросы — звоните в нашу богадельню, Вас переведут на меня. И, конечно же, передавайте привет матушке. Скажите, что скоро я обязательно заскачу на кофе. — гарда поднял руку на прощание и пошёл к выходу с площадки.

Креван только сейчас понял, что полицейский обращался к нему по фамилии. Ну да, маленькая деревушка, одна большая семья, слухи и пересуды. Фланаган махнул в ответ и направился к Сью, всё ещё стоявшей у стены. Девушка немного успокоилась, волнение выдавали сложенные на груди руки — пальцы чуть подрагивали. "Что тогда можно сказать обо мне? Физически и морально сломленная развалина…" — Кревану даже нравилось такое страдание, оно приносило какое-то мазохистское удовлетворение. Плохо только то, что поводов в последнее время появилось слишком много. Ощущая жжение, он потрогал губу и обнаружил на пальцах кровь. Выругался, спохватился и смущенно пробормотал слова извинения. Сью рассмеялась:

— Пойдёмте, приведёте себя в порядок. Потом кофе и булочки за счёт заведения.

Креван хотел было отказаться, сказать, что только что позавтракал, но почему-то снова ощутил голод. Вслед за девушкой, он, молча, прошел ко входу к кафе.

Двадцать минут спустя, умытый и повеселевший Фланаган грел ладони кружкой горячего напитка и расслабленно слушал трескотню официантки Сью. Время близилось к полудню, в кафетерии пока никого, кроме них троих, вместе с женщиной, читавшей сейчас электронную книгу за кассой, не было (она все-таки молодец, вызвала полицию, чем и спасла Кревана от ещё больших неприятностей), поэтому девушка могла немного нарушить правила заведения, и пообщаться с клиентом.

— … так-то здесь тихо, поздней осенью-зимой вообще с тоски повеситься можно. Ну да, Вы же из этих мест, я всё время забываю. Но мистер Бреннан со своей компанией нам не даёт скучать, всё так. Прямо как в кино. Знаменитый в прошлом боксёр, нет, борец или ещё кто-то, я в них плохо разбираюсь, решает возобновить карьеру ради одного единственного боя. А чтобы как следует подготовиться он и его помощники приезжают в деревню, без огласки и привлечения внимания прессы…

— Что, такой уж знаменитый?

— Ульф Нильстрем? Я до этой осени вообще ничего о нём не слышала, а потом, когда эти ребята здесь объявились, полезла в интернет. Ну, он здорово дрался — много боёв выиграл, особенно в молодости. А потом закончил, пропал из виду. Кстати, в сети про его новый бой вообще ничего нет. Такая секретность!

— А может, это и не он вообще? Так, для прикрытия слух распустили…

— Неа, точно он, как на фото — один в один. Рыжий, с бородою, здоровенный — настоящий викинг, так они там, в Скандинавии, назывались?

— Точно.

— Но самое интересное, как эти ребята готовятся к бою, вообще никто не знает. Ну да, я пару раз встречала этого рыжего здоровяка, когда он совершал пробежку с Бреннаном. Ещё сталкивалась с компанией, гуляющей по окрестностям. Несколько парней и пара девиц — не молодые, но вполне себе ничего. К нам, в кафе, бывает, заглядывают, оставляют здесь неплохие чаевые. И на этом-то всё. Они же должны тренироваться где-то? Спортзал там, бассейн, ринг. Может, в доме у Бреннана, но он, дом, не производит впечатления спортивного комплекса.

— Может, выезжают куда-то, где всё это есть?

— Не знаю. Я, конечно, не слежу за ними всё время и точно не разбираюсь в спорте, но мне кажется, что вся эта подготовка к бою только прикрытие.

— О-о, Сью, очень интересно! Кто же они такие?

— Вы, конечно, можете смеяться, но так думаю не одна я. Спросите, например, у своей мамы, что она думает по поводу чужаков, живущих на Буш-Кресцент.

— Ладно-ладно, простите меня за мой скептицизм. — Фланаган примирительно поднял руки. — Я уже старый и часто не верю даже своим глазам. Так всё же — какова Ваша версия?

— Честно? Ума не приложу. Нет, версий масса, но из того разряда, что любят тискать на своих страницах жёлтые газетёнки. Торговля оружием или наркомафия. Агенты спецслужб под прикрытием. Клан вампиров. Глупо всё это. Тем более, если принять во внимание статус нашего населённого пункта, то… более менее подходит только последняя версия.

— Вампиры?

— Они. Бред. Хотя, учитывая то, что Билл Маккуин тоже с ними, то не такой уж и бред. Крови-то он у местных попил достаточно.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело