Выбери любимый жанр

Doctor is Her Name! (СИ) - "Василика" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

- Да.

- Там, откуда возврата нет.

- Не понял.

- Он мертв, Джек. Просто мертв. Окончательно и бесповоротно! Устроит такое объяснение? – она прикрыла веки и стиснула зуба, подавляя эмоции. – Просто мертв…

Тут раздался тихий стук. Джек дернулся и сел на кровати.

- Кто там?

Скрипнули петли, и на пороге показался Шерлок Холмс.

- Можно войти?

*

Шерлок сидел в кресле и наблюдал за Доктором, которая, нацепив на нос свои вездесущие очки и отвоевав его ноутбук, сидела на диване в позе лотоса и оживленно что-то набивала на клавиатуре, беспощадно терроризируя гугл, который, судя по всему, выдавал ей слишком много информации.

Она не замечала пристального взгляда Холмса, устремленного на нее и пытавшегося прочитать ее – просто погрузилась целиком и полностью в себя и свое дело, и сейчас не то что Шерлок, даже сотня пушечных выстрелов над самым ухом не выдернули бы ее обратно в реальность. Тонкие пальцы порхали над кнопками, вводя все новые и новые параметры поиска, глаза с интересом бегали по экрану, считывая данные. Светло-коричневый плащ был заброшен на вешалку, кроссовки не расшнурованы: как пришла с улицы, так и не переоделась, даже рук не помыла и чаю не выпила.

Джон был на смене в больнице, новых преступлений в ближайшие… пару часов не предвиделось, все было мирно и безмятежно, если не учитывать легкое щелканье клавиатуры. Шерлок подождал еще немного, затем поднялся на ноги и направился по лестнице наверх в мансарду. ТАРДИС все та же стояла там, ее синяя деревянная поверхность на удивление не была покрыта тонким дыханием пыли, витавшей в этом помещении. Машина времени молчала, словно бы погрузившись в некую дремоту, и походила на нахохлившуюся подобравшуюся птичку, замершую на ветке и ровно дышавшую во сне.

Детектив подошел поближе и положил ладонь на дверь. Где-то в глубине его души дернулась странная ниточка, неуловимый, тихий, строгий, но нежный голос что-то у него спросил. Или что-то шепнул? Он не понял до конца. Шерлок в очередной раз задумался, кто же такая на самом деле эта Доктор? Да, она – путешественница с Галлифрея, да, она – инопланетянка, да, она – представитель давно погибшей расы, да, она… Кто она?.. И скольких еще ее друзей-приятелей они встретят? И почему она ни разу не рассказывала ни о Джеке, ни о других? Только если они с ними сталкивались. Он даже не видел фотографий или дневников, хоть чего-то, что о них напоминало. Несколько странно, для того, кто живет бесконечно долго и ценит память как величайшее сокровище. А этот Харкнесс… Может, он знает ответы? Стоит поинтересоваться или, во всяком случае, попытаться это сделать.

Шерлок толкнул створку и вошел внутрь главной залы. Свет был притушен, привычное золотистое сияние угасло, будто спрятавшись; ТАРДИС молчала, погрузившись в тишину. По-прежнему испускали слабую пульсацию трубы цвета морской волны над консолью, панель управления молчала своими многочисленными рычажками, кнопками, тумблерами, проводами и защелками. «Надо найти Джека», – напомнил самому себе детектив и решительно зашагал вглубь коридоров.

Он и раньше уже бродил по этим помещениям, смотрел, но не замечал того, что оставило следы повсюду. Доктор и ТАРДИС сохранили эти отпечатки прошлого, что уплыло за горизонт. Сейчас Шерлок видел многочисленные комнаты, закрытые на замки. На них стояли разные подписи – должно быть, имена, – но гениальному детективу они ни о чем не говорили. Он не понимал, что они значат, и, вероятно, не поймет никогда, кем были все эти неизвестные – бывшие компаньоны и напарники Повелительницы Времени.

Он лишь смутно догадывался, что они – это незнакомцы, которые уже очень и очень давно ушли во мрак небытия, но, тем не менее, несмотря ни на что, сохранили эхо своего существования в безгранично великой душе одинокой странницы с исчезнувшей планеты. Они сотворили эту растрепанную девушку, сформировали ее характер и личность такими, какими они были сейчас. Но было очевидно, что упоминания о них причиняли боль даже такому испытанному человеку, как Доктор, и Шерлок постепенно, помаленьку понимал, что иногда… Иногда ей просто было необходимо умалчивать кое о чем, просто не говорить об этом, потому что бередить старые раны стоит немалых горестей и печалей.

Шерлок подозревал, что, вероятнее всего, Доктор никогда и никому не доверится полностью. Да, она будет веселой и смешливой, да она будет вести себя как взбалмошная девушка, умеющая делать важный вид, но она не раскроется окончательно. Наверное, в этом мире еще не появился тот, кому бы она раскрыла душу, позволив беспрепятственно войти туда и остаться навсегда. Наверное, она втихую ищет его в чьих-то тенях, силуэтах, голосах, пытается отыскать того, кто подарит ей счастье… «О чем я, черт побери, думаю?..» – поморщился детектив. – «А, вот и комната капитана. Пора все, наконец, выяснить».

Шерлок поднял руку и постучал костяшками пальцев по блестящей поверхности.

- Кто там? – донеслось изнутри. Шерлок толкнул дверь и встал на пороге, внимательно глядя на Джека, который сидел на кровати.

- Можно войти? – вежливо осведомился детектив.

- Да пожалуйста, – отозвался Харкнесс. – Вопрос, кстати, глупый. Потому что, я думаю, независимо от моего ответа ты все равно бы сделал все по-своему.

- Мы так быстро переключились на неформальное общение? – притворно изумился Шерлок. Джек широко улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

- Док… Доктор говорила, что ты не любишь выканье, так что промотаем ту часть нашей с тобой беседы, где ты велишь мне опуститься с формальностей на более простую манеру речи.

- Очень хорошо, – кивнул Шерлок и, сделав несколько шагов, бесцеремонно уселся в большое кресло с изящными резными ножками, и, сложив ладони вместе, уставился на капитана. – Я хотел поговорить.

- Ну, разумеется, – хмыкнул Джек и, извернувшись, улегся на широком покрывале лицом к мужчине, подпер подбородок руками. – Ты, похоже, настроен серьезно, и я почти уверен, что знаю, с кем это связано. Так чего ж мы резину тянем?

- Как давно и как хорошо ты знаешь Доктора? – в лоб спросил Шерлок.

- Достаточно.

- Достаточно для чего?

- Для того чтобы знать, что она - есть самое невероятное, что может быть в этой Вселенной, – улыбнулся Харкнесс. – Ты никогда не получишь однозначного ответа на свой вопрос, он слишком многогранен и слишком глубок. Доктор порой саму себя не понимает, а раз уж оно так - куда нам-то? Доктор - это загадка, ребус, Доктор - это то, что постоянно и неустойчиво одновременно. Доктор… это Доктор. И этим все сказано. Думаю, ты и сам это понимаешь, – голос капитана как-то приутих и посерьезнел, в глазах пронесся туман прошлого. – Вы с Джоном уже видели разных людей, с которыми Доктор так или иначе была знакома, некоторые из них даже бродили по этой Вселенной с ней. Но все они теперь живут своей привычной, обычной, размеренной жизнью безо всяких авантюр и безумных приключений. Почему? Потому что так надо. Некоторые ее напарники уходят сами, некоторые поступают так по воле обстоятельств, другие встречают кого-то еще, с кем бы они хотели быть, а иные… Иные погибают, покидают ее навсегда, как бы печально это не звучало.

То, что Джек сказал дальше, навсегда запечаталось в памяти гениального сыщика, и эти слова он никогда и не при каких обстоятельствах не забывал и не стирал со своего жесткого диска.

- Когда ты бежишь с Доктором, кажется, будто это никогда не закончится, но, как не старайся, вечно бегать не получится. Все знают, что все умирают, и никто не знает это так, как Доктор. Но я думаю, что все небеса всех миров потемнеют, если она когда-нибудь, хотя бы на мгновение в это поверит. Все знают, что все умирают. Но не каждый день. Некоторые дни особенные. Некоторые дни такие чудесные. В некоторые дни никто не умирает вообще! Иногда за очень долгое время, однажды в миллионы лет, когда удача на нашей стороне, и Доктор приходит на зов, выживают все. Потому что есть Она [1].

С того момента Шерлок Холмс больше не старался выпытать у девушки подробностей о ее предыдущих компаньонах. Он просто принимал все так как должное, но в глубине его сознания закрепилась простая, однозначная, но такая режущая тупой пульсирующей болью истина: все имеет свой конец. И даже их приключения…

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Doctor is Her Name! (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело