Выбери любимый жанр

Doctor is Her Name! (СИ) - "Василика" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

- И давно вы ее знаете?

- Уже несколько месяцев. А вместе путешествуем недели полторы.

- То есть как это? Я же вас видел три дня назад. После возвращения с дела о той дьявольской собаке, – растерялся Лестрейд.

Джон усмехнулся.

- Вас во все посвятят. И вы поймете.

- А куда мы идем?

- Тут недалеко, – сообщила запыхавшаяся Доктор, только что вернувшаяся к ним. – Я ТАРДИС рядышком припарковала, но так чтоб глаза не мозолила.

- Какая еще ТАРДИС?

- Секрет! – и опять унеслась.

Через десять минут ТаймЛеди свернула какой-то знакомый угол, и Лестрейд в небольшом скверике увидел синюю телефонную полицейскую будку из 60х годов, ничем непримечательную, деревянную, закрытую, с фонарем на крыше. Доктор и Шерлок, хитро переглянувшись, разом выпалили: «Наперегонки!» и со всех ног бросились вперед. Выиграла девушка, от чего еще долго и громко радовалась и прыгала как маленький ребенок. Но когда Ватсон многозначительно кашлянул, она тут же нацепила серьезный вид и подошла к инспектору.

- Итак, вы хотели узнать, как я попала на тот склад. Но предупреждаю вас, после получения ответов жить, как раньше, вы уже не сможете.

- Нашли чем пугать, – возмутился скотланд-ярдовец.

- Ну и отлично, – Доктор отвела назад плечи и, подняв правую руку, щелкнула пальцами. Дверцы будки с легким скрипом распахнулись. Лестрейд недоверчиво хмыкнул.

- И что вы хотите от меня? Посмотреть на ее содержимое?

Доктор закатила глаза.

- Вы, люди, меня своим скептицизмом скоро в могилу сведете. Сами полюбуйтесь и потом уже высказывайте претензии. Если будет, что высказывать.

Мужчина вздохнул, затем послушно шагнул вперед и сунул нос за створки. Поперхнулся, отшатнулся назад и обогнул ТАРДИС по кругу, словно бы хоровод решил поводить, потом в полном недоумении повернулся к девушке.

- Это… Она там… Больше внутри, чем…

- …чем снаружи! – опять хором закончила за него дружная компания. – Как я люблю эти четыре слова, – это уже раздалось со стороны Доктора. – Ладно, инспектор, прошу вас быть как дома.

Обстановка будки Лестрейду понравилась – ненавязчивая атмосфера, никаких излишеств, все просто и обыденно, но пропитано невероятными эмоциями – счастьем, радостью, восторгом, ребяческим смехом и духом приключений. Доктор называла эту… это… ну, вообщем, ТАРДИС и сообщила так же, что может перемещаться в пространстве и во времени. Убедить инспектора не составило труда. Она просто продемонстрировала ему Землю из космоса.

- Какая же красота… – прошептал Лестрейд, узрев голубую блистающую планету на темном фоне загадочной Вселенной.

- Знаю! – пропела Доктор. – А вот Шерлок не так отреагировал.

- А как? – заинтересовался Лестрейд.

- Я ему говорю: «Одуванчик, это ж Солнечная система!». А он мне тянет: «Ску-у-ука!». Пофигист эдакий [1]! (вот приблизительная иллюстрация к этим словам: http://cs9702.userapi.com/u32455005/-6/x_12be86f4.jpg - прим.автора: она НЕ моя.)

После мужчине устроили показ внутренних помещений ТАРДИС, но больше всего ему понравился бассейн. В котором он сделал пару заплывов, ну, не удержался заядлый бывший спортсмен. С кем не бывает?

- Очень мило, – вынес окончательный вердикт Лестрейд.

- Спасибо, я тоже так считаю. Мило - мое второе имя! – отозвалась Доктор, набивая новые координаты.

- Я про будку, – пояснил инспектор.

- А… Да, она тоже милая, – согласилась Доктор и дернула за рычаг…

[1] Dот приблизительная иллюстрация к этим словам: http://cs9702.userapi.com/u32455005/-6/x_12be86f4.jpg - (она НЕ моя).

От Автора:

Наконец-то дошли до дела руки, и я разобралась с набросками и теперь вот…

Первая официальная обложка в цвете: http://s020.radikal.ru/i720/1303/aa/6267aa1a2e6c.jpg

Луна на фоне: http://s020.radikal.ru/i713/1303/e6/551d48e1c5fc.jpg

И золотоватый стиль: http://s51.radikal.ru/i133/1303/26/28f80ccf5d3e.jpg

И без цвета: http://s018.radikal.ru/i512/1303/a4/b4657a5bf7c8.jpg

========== Глава 3. Очередное заключение. ==========

- Что ж, приятно было познакомиться.

Они стояли в квартире инспектора и прощались. Целый день Доктор показывала ему разные вещи на ТАРДИС, все объясняла, Шерлок и Джон рассказали о своих приключениях, растолковали историю с йети… В общем, ввели в курс дела. Девушка уже снова скрылась внутри машины времени, готовясь к отправлению, когда Лестрейд задал один интересовавший его вопрос:

- И каково это - путешествовать с ней?

Военврач и детектив с улыбками переглянулись, и первый ответил:

- Могу сказать только одно: это незабываемо.

- Ну, вы где там? – раздалось из глубины ТАРДИС. – Скоро начинается программа про животных, и я хочу ее посмотреть. И потом Шерлок должен мне желание. Так что даже не вздумай свалить!

- Желание? – заинтересовался Лестрейд. Холмс втянул носом воздух, старательно пытаясь казаться непринужденной белой овечкой, а Ватсон, собиравшийся ответить, поймал на себе тяжелый, но выразительный взгляд соседа и предпочел промолчать. – Ясно. Сие является тайной, – хмыкнул инспектор. – Ну, тогда, до скорого.

- Ага, – выпалила Доктор, выскакивая обратно в комнату.

- Кстати, – вспомнил мужчина, – тот парень у склада до сих пор думает, что видел гигантского белого медведя в своих владениях.

- Секьюрити? – переспросила Доктор.

- Чего? – не понял Лестрейд.

- Охранник? – пояснила девушка.

- Ну да.

- Понятно. Ну ничего, пару дней отоспится с бутылкой в обнимку и забудет. Или наоборот больше капли в рот не возьмет и протрезвеет. Кто знает? Так, все, ребята, шевелитесь, шевелитесь, опоздаем же! – и она затолкала их в створки. Дверцы захлопнулись, и гостиную наполнил скрипящий мерный звук. Фонарь на крыше ТАРДИС начал мигать, и синяя будка медленно растворилась в воздухе…

*

Между тем Доктор носилась около консоли, набирая координаты Бейкер-стрит. Джон с Шерлоком уже не застывали как вкопанные у входа, а находились уже поближе к брюнетке, держась за поручень вокруг панели управления. Заметив какую-то мимолетную тревогу на лице Шерлока, девушка шмыгнула к нему.

- Все в порядке? – спросила она.

- Да, – машинально отреагировал Холмс.

- Отлично. А будет еще лучше. О чем задумался-то?

- Сколько всего людей знают о тебе? И о ТАРДИС? И о твоих приключениях?

Доктор вытянула губы и задумалась.

- Много… Ну, относительно много.

- А в современном Лондоне?

- Э… Ну, вы двое, еще инспектор… Но не съезжай с темы! Ты проиграл пари, так что я загадаю… послушать, как ты играешь. И не так, что кошки кверху лапками падают, а нормально. С чувством, с толком, с расстановкой, идеально и приятно! Как Никколо Паганини. Мы его видели, мы его слышали - и теперь я жду твоего выступления, – ТАРДИС вздрогнула и замерла. – Приехали. И, возвращаясь к твоему вопросу, – она направилась к лестнице, повернувшись лицом к компаньонам, – думаю, всего трое челове…

Девушка не договорила. ТАРДИС материализовалась на втором этаже Бейкер-стрит, и, крутанувшись на пятках, Доктор узрела спокойно сидящего в кресле Шерлока Майкрофта Холмса. Тот вертел в руках свой вездесущий зонтик и стандартно улыбался. Повелительница Времени, сыщик и военврач замерли каждый на своем месте, лихорадочно обдумывая, чтобы им такого сказать. Но в голову как назло ничего путного не лезло. Пока в нависшей в комнате раздавался усиленный скрип шестеренок мозговой деятельности Джона, Шерлока и ТаймЛеди, Майкрофт поднялся и выпрямился.

- Ну, здравствуйте, Доктор, – ровно произнес он.

- Уже четверо… Хаюшки! – тут же выпалила без тормозов Доктор и получила удар кулаком в ребра. – Ну, чего ты дерешься? – зашипела она на сыщика. Тот по-спартански промолчал как рыбка.

- Рад вас снова видеть.

- А уж я-то как рада… Ай! Шерлок, ты мне ногу отдавишь!

- А может, я к этому и стремлюсь? – отпарировал детектив и почувствовал, как Доктор ткнула его в бок отверткой. Получилось больно, поэтому мужчина не удержался и повторно двинул ее локтем. За что получил костяшками пальцев по кудрявой макушке и кинулся на обидчицу с нешуточным намерением защекотать ее до смерти. Джон безуспешно пытался из разнять, но эти двое, чуть не свалили ни в чем неповинную вешалку, рухнули на диван и, посмотрев друг на друга, оглушительно расхохотались. Ватсон, сдерживавшийся из последних сил, сдался и, зафыркав, рассмеялся следом. Майкрофт же стоял на месте с отсутствующим выражением лица и наблюдал, как эта троица гогочет во все горло и едва ли уже не плачет.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Doctor is Her Name! (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело