Выбери любимый жанр

Пленница чужого романа (СИ) - Вострова Екатерина - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Прикажи позвать отца! — отдала она указание, как только мужчина помог ей встать. — И что за странное место. Это где-то в заброшенном крыле? Я никогда не была раньше в этом зале…

— Мы в моем замке, — спокойно ответил Янош.

— Что? Каком еще ТВОЕМ замке? Здесь нет ничего твоего, ублюдок! Здесь все наше с отцом! Где он? — кипя праведным гневом, Салландара скрестила руки на груди и смерила мужчину взглядом, полным презрения.

Жаль, что на ней надеты эти непонятные тряпки — в них ее поза не кажется такой эффектной, но с одеждой она разберется чуть позже.

Управляющий отца тяжело вдохнул и закатил глаза:

— Безымянный, дай мне сил и терпения, — еле слышно прошептал он, а затем, уже обращаясь к ней, громко произнес, — я доставлю вас к вашему жениху, Миледи, а потом уже…

— К жениху? — Салли почувствовала, как кровь стынет в жилах от ужаса, а руки и ноги леденеют, — В таком виде? Нет, мне надо переодеться, привести себя в порядок, я не могу так…

Мортимер не должен видеть ее в таком виде! Это же будет позором! Ей срочно нужно достойное платье, и да… что у нее с волосами?

Она ощупала голову и ужаснулась, поняв, что волосы просто-напросто по-плебейски стянуты на голове лентой.

Янош полез в карман платья и вытащил оттуда маленькое острое шило.

— Это еще что? — подозрительно уставилась на него Салли.

Но он не ответил; вместо этого, не обращая внимания на девушку, проколол себе палец и тут же потянулся, чтобы вытереть выступившую капельку крови о надетую на нее рубашку.

— Ты что себе позволяешь, ублюдок?! — Леди Салландара никогда не отличалась смиренным нравом, а потому, недолго думая, замахнулась, чтобы отвесить смачную пощечину посмевшему вытирать об нее руки отребью.

Вот только Янош перехватил руку, больно сжав запястье. Она вскрикнула, уже собираясь разразиться бранью, подслушанной у отца, когда тому упало бревно на ногу. Но замолчала, издав лишь сдавленный звук, когда рубашка на глазах преобразилась, превратившись в изящное платье.

— Безымянный покарай, это что — магия?! — восторженно взвизгнула она, увидев рюшечки и бабочек на подоле.

Принц Мортимер тоже был магом, и судя по слухам, ее мать — тоже. Вот только откуда подобная сила у сына кухарки?

— Магия, магия, — хмыкнул Янош и, по-прежнему не разжимая ее запястья, щелкнул пальцами.

Взвились огненные всполохи, и стоило только моргнуть, как они оказались в совсем ином месте.

Небольшая, богато украшенная комната, на стенах — портьеры, на полу мягкий ковер, в котором утопают ноги. Она подняла взгляд, и сердце пропустило удар, а меж лопаток сильно зачесалось.

На изящном, обитом тяжелыми тканями диванчике сидел самый прекрасный мужчина во Вселенной. Светлые кудри чуть прикрывали уши, голубые глаза сияли, гармонируя с отделкой на мундире. Волевой подбородок, высокие скулы.

Увидев их, Принц расплылся в довольной улыбке:

— Что ж, бастард, я не сомневался, что с тобой можно иметь дело.

— Ваше Высочество! — Салландара кинулась было к жениху, но проклятый ублюдок держал ее крепко. — Пусти!

Но мужчина и бровью не повел. Даже не смотрел в ее сторону. Да что это такое, в самом деле?

И почему факт магического перемещения не вызвал у принца удивления? Их ждали?

— Ваше Высочество! — уже громче воскликнула она, пытаясь привлечь внимание к тому вопиющему факту, что безродный держит ее за руку прямо в присутствии жениха.

— Ваше Высочество, — чуть насмешливо повторил Янош вслед за ней, — докажите мне, что и с вами можно иметь дело.

Принц несколько секунд с интересом разглядывал их, а затем чуть приподнял руки и хлопнул в ладоши.

Дверь открылась, внутрь вошел слуга, одетый в форму красных оттенков, официальных цветов королевского двора.

— Веди, — коротко бросил Мортимер.

Слуга, не глядя на Салландару и Яноша, поклонился господину и сразу вышел.

— Нервничаешь? — вновь обратился Мортимер к отцовскому управляющему.

— Предпочел бы встречаться на нейтральной территории.

— В Фазендоре нет «нейтральной территории». Королевство принадлежит моей семье.

— Слишком самоуверенно.

— Всего лишь факт констатирую.

Салландара переводила взгляд с одного на другого. О чем это они вообще? С того момента, как она очнулась непонятно где в мужской одежде — все шло кувырком.

До этого она лишь помнила, что решилась на ритуал, записанный на листке маминым подчерком, а потом… Последующие события помнились смутно.

Дверь комнаты отворилась, и слуга вновь вошел, ведя за собой старуху с осунувшимся лицом и спутанными волосами. Что еще за чучело сумасшедшее? Она смотрела перед собой невидящими глазами, шарахаясь посторонних звуков и активно шевеля губами.

Салли сделала шаг в сторону, но Янош лишь грубо дернул на себя, обхватив второй рукой за талию.

— Сначала снимешь печать.

— Мы же вроде обо всем договорились? — хмыкнул Мортимер. — Приятно, конечно, что ты считаешь меня настолько могущественным, чтобы нарушить клятву, но лучше расслабься. Ты пугаешь мою невесту.

С этими словами принц в первый раз за все время посмотрел на нее, и у Салли коленки подогнулись, до того жарким и многообещающим был этот взгляд.

— Я все же предпочту не забывать, чем закончился сюда последний визит последнего Лорда Кровавых топей.

Его Высочество поморщился и нехотя поднялся с места, вальяжной походкой направившись к старухе. Салландара брезгливо дернулась, когда он коснулся волос сумасшедшей. Бедный принц! Зачем это? Что вообще происходит?

— Да отпусти ты меня уж… — не стерпев, она попыталась вырваться, но тут же почувствовала, как маленькое шило уперлось ей в основание шеи.

— Тише, Леди, будьте хорошей девочкой.

Салли испуганно задрожала. Никто и никогда раньше не угрожал ей, а тут это было так открыто и нагло! И ведь главное, принц, ее принц, все видит и ничего не предпринимает, спокойно взирая, как простолюдин держит, угрожая нелепым орудием!

Мортимер, тем временем, проделывал руками над старухой непонятные пасы. Из его пальцев вытягивались серебристые нити, которые оплетали голову несчастной, заползали в глаза, ноздри, уши. Это было до того жутко, что девушка не выдержала и зажмурилась.

Несколько минут в комнате царило молчание, а затем она почувствовала прикосновение чьей-то холодной руки к своему подбородку.

— Уже можно смотреть, — нежно шепнул принц, и только лишь когда он стер слезинку с ее щеки, она поняла, что заплакала. — Отпусти ее. Я снял печать.

— Сначала подведи ко мне мать.

— Я дал тебе клятву, когда приглашал к обмену. Ты мне такой не давал, так что у меня больше поводов не доверять тебе.

Прошло еще несколько бесконечно долгих секунд, прежде чем Янош разжал руки, толкая ее в объятия Мортмера.

Затем он в несколько шагов преодолел расстояние до старухи и тут же вместе с ней исчез во всполохах пламени.

— Прошу меня простить, душа моя, за то, что вам пришлось столько вынести, — от улыбки мужчины внутри все запело, и Салли отчетливо поняла, что готова вынести еще столько же, только бы он всегда ей так улыбался.

— Ничего страшного. Я… я, кажется, плохо помню, что же случилось. Вы мне расскажете, Ваше Высочество?

— Мортимер, — поправил принц, — для вас Мортимер. А вы совсем ничего не помните?

Эта новость, кажется, несколько его расстроила.

— Я даже не понимаю, что тут только что происходило. Но, быть может, воспоминания придут.

— Я лишь хотел узнать, как с вами обращались, не совершил ли похититель того… за что, я не должен был отпускать его живым. Быть может, мне стоит вновь вызвать его на дуэль, если он задел вашу честь?

Вновь? Они что, уже дрались на дуэли? Принц с безродным сыном кухарки?

В этот момент сказанная принцем фраза вдруг открылась ей с еще одной стороны, и Салли ужаснулась перспективе. Если она ничего не помнит… то может быть все, что угодно. Вдруг это отребье лишило ее невинности?

— А если… если… — заикаясь от страха, попыталась задать она вопрос, — если вдруг он задел… обесчестил… вы откажетесь от меня?

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело