Выбери любимый жанр

Буря внутри (СИ) - Петерсон Хельга - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Если Сэмэр и правда застала их вдвоем, это многое объяснят. Но не объясняет того, почему она не зашла и не поставила зарвавшуюся Линдси на место одной своей дерзкой улыбкой. Так было бы легче от нее избавиться и не выслушивать грандиозные планы по возращению утраченного счастья.

Нужно было найти Сэмэр. Гаррет не станет в очередной раз смотреть, как локомотив жизни сходит с рельс. Он смог отпустить от себя многих женщин, но бойкая шотландка с белой челкой от него не уйдет. Рет не мог этого допустить. Не в этот раз.

ГЛАВА 13 

Сэм не покидало чувство дежа вю.

Все что может пойти не так, пойдет не так. Это вездесущий закон Мерфи. О нем следовало помнить, прежде чем сесть в чертово такси. От собеседования зависела ее никчемная жизнь, это она помнила прекрасно, и вызвала кэб, чтобы ее с ветерком отвезли в незнакомый район, чтобы не блуждать по улицам и чтобы приехать вовремя. Почему, ну почему нельзя было подумать заранее про лондонские пробки? В первый день марта внезапно выглянуло яркое солнце и нещадно слепило водителей. Нежные лондонские автолюбители отвыкли от такого природного явления и сейчас передвигались наощупь.

Сэм нужно было поехать на метро, но уже поздно об этом рассуждать. Она понятия не имела, где находится и как далеко до места встречи. Ей оставалось только молиться. Срочно нужны были деньги, сбережения стремительно таяли, и скоро нечем будет платить за место в хостеле. Если сегодня она провалится, ей придется вернуться в Глазго. Пожалуйста, только не в Глазго!

До собеседования оставалось несколько минут, когда кэб затормозил возле многоэтажки из стекла и бетона в Сити.

— Приехали, — констатировал водитель. Похоже, он был страшно доволен собой.

Сэм окинула постройку подозрительным взглядом. Обычное офисное здание, в котором сидят белые воротнички, заваленные бумагами, кофейными кружками и дедлайнами. Здесь какая-то ошибка. Секретарша, которая ей звонила, не могла позвать ее сюда. Но выбора у Сэм не было, она вынуждена согласиться на любую работу, если только работа не включает в себя раздевание. Хотя именно эту ошибку она допустила в прошлый раз… Стоп. Не думать про прошлый раз. Только не сейчас. Рыдать перед новым нанимателем — не самая лучшая идея.

Сэм расплатилась с таксистом и вышла из машины. Место и правда не обещало стать работой мечты. Зачем им повар? Если ее выводы оказались верны, то вряд ли они предложат что-то стоящее. Несмотря на все ее усилия, потраченные на составление образцового резюме, Сэмэр опять позвали непонятно куда. Девушка глубоко вздохнула и направилась к входу. Войдя в стеклянные двери, она уткнулась в пропускную систему и ресепшен.

— Ээ… привет, — неуверенно поздоровалась Сэм с аккуратной девушкой за стойкой. — Меня пригласили на собеседование в «УиндЧенджес». Как мне туда попасть?

Девушка с гладким конским хвостом и профессиональным макияжем смерила Сэм скептическим взглядом. Вот сейчас она отпустит какое-нибудь высокомерное замечание. Пробежав глазами по узким джинсам Сэмэр, по коротким платиновым волосам и серьге в носу, девушка выдала всего одно слово:

— Уверены?

Сэм постаралась не издать раздражительный вздох.

— Да, — резко сказала она, — мне звонила некая Марта Харлоу.

Девушка удивленно дернула бровями, но все-таки потянулась к телефону и позвонила.

— Марта? К тебе пришли. На собеседование. Ты кого-то ждешь?… Хорошо.

Она положила трубку и махнула головой в сторону маленького диванчика, при этом на красивом лице отразилась фальшиво-приветливая улыбка. Могла бы не утруждаться, Сэм видела насквозь всю ее снобистскую душонку.

Сэмэр села на диванчик и принялась ждать, с любопытством оглядываясь по сторонам. Она ни разу не была в таких зданиях, видела только в кино. Род ее деятельности не предусматривал хождения по стеклянным джунглям. Сэм вытянула из кармана мобильник, посмотрелась в него как в зеркало. Челка в порядке, лиловая помада на месте. Серьги из ушей и носа она не станет вынимать принципиально.

Со стороны послышался стук каблуков и рядом с Сэмэр прозвучал недовольный женский голос.

— Вы опоздали.

Сэм нервно сглотнуло: а она надеялась, что никто не заметит. Она убрала телефон и обернулась, чтобы наткнуться взглядом на практически такую же бездушную куклу, как та, что стояла за стойкой.

— Я приехала вовремя, — возразила Сэм, — просто вы слишком долго шли.

Кукла Марта ничего не ответила, а только сурово поджала губы. Она протянула Сэм заламинированный пропуск и кивком головы приказала идти за ней. В полном молчании они ехали в лифте до шестого этажа, но это молчание не смущало Сэмэр. Хватит с нее брезгливых и снисходительных взглядов. Если с мужчинами общаться немного сложнее, они подавляют, то зарвавшуюся стерву она вполне могла поставить на место.

Лифт издал пищащий звук и остановился. Марта Харлоу, не оглядываясь, стремительно вылетела вон, агрессивно стуча шпильками. Сэм быстро шла за нею. Рассматривая оупен-спейс со столами и клерками, сидящими за ними, она лишний раз убедилась, что абсолютно не вписывается в этот аквариум. Она отличалась абсолютно всем, начиная от ботинок на толстой подошве и заканчивая кончиками ушей с пирсингом в хряще. Офисный планктон поднимал головы и с любопытством провожал Сэмэр взглядом.

Марта подлетела к стеклянному офису, завешенному изнутри жалюзи. Надписи на двери не было, ее как раз аккуратно отдирал специально нанятый для этого человек. От имени владельца кабинета на данный момент осталась только буква «Г». Марта строго сощурилась на несчастного служащего, и тот тут же ретировался, подхватив свой инвентарь и так и оставив заглавную букву не снятой. Сэм смотрела на нее, думая, что за человек за нею скрывается. Мысли приходили самые невероятные.

Кукла Марта постучала в стеклянную дверь, просунула голову внутрь. Ей что-то сказали с той стороны, потому что в следующий момент она отошла в сторону, протянула руку к Сэм и недовольно поговорила:

— Давайте пальто и проходите.

Сэмэр вздернула бровь, тем самым выражая все, что она думает об этикете офисных секретарш, сняла пальто, швырнула его на протянутую руку и гордо вошла в кабинет. Дверь за нею закрылась.

Сэм остановилась и осмотрелась. Кожаные кресла, стеклянные полки с книгами, дорогой дубовый стол… и человек, сидящий за этим столом. Мужчина в возрасте тридцати шести лет сидел в большом, крутящемся кресле. У него был красивый греческий профиль, идеально выбритое лицо, высокие скулы, темные, коротко остриженные волосы, начинающие седеть на висках. Костюм сидел идеально, на манжетах сверкали запонки. На прямом носу поблескивали очки без оправы, за стеклами которых на Сэм смотрели самые пронзительные, самые необычные и самые любимые глаза в этом мире. Они были белые. Нет, конечно, какой-то пигмент у них все-таки присутствовал, скорее всего, серый. Но этот оттенок был настолько светлый, что если бы не черные зрачки, глаза казались бы слепыми. А так они очень даже видели. Взор этот был ясный, холодный, и казалось, добирался до самой души.

Так вот, кто скрывался за заглавной буквой «Г».

Гаррет Уиндэм.

«УиндЧенджес».

Сердце Сэмэр пропустило удар.

— Должен сказать, что ты установила новый рекорд, — спокойно заговорил Гаррет. — Так скоро от меня еще не уходили.

Сэм сглотнула и нервно оглянулась на дверь. Первым порывом было выбежать прочь, но это слишком детское желание.

— Хочешь и отсюда сбежать? — угадал ее мысли Рет.

— Нет, — выпалила Сэм и откашлялась, — в смысле… Я не сбегала.

Гаррет вздернул бровь.

— Нет? Странно. Значит, я что-то не так понял.

Ох уж это его ярко выраженное превосходство, полное владение ситуацией…

— Как Линдси? — сдавлено спросила Сэм.

Рет поднялся из кресла, обошел стол и оперся о столешницу, скрестив руки на груди. Лицо его по-прежнему ничего не выражало, прозрачные глаза смотрели холодно.

— Наверное, не плохо, — ответил он после небольшой паузы. — Почему тебя интересует Линдси?

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело