Выбери любимый жанр

Early game (СИ) - "ArFrim" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Слегка поклонившись, он отправился вниз. Вилл осторожными шагами вошёл в зал, озираясь по сторонам. Помещение скорее напоминало место для собраний. Посреди идеального круглого зала стоял стол с десятком стульев. Напротив каждого стула была дверь, и одна из них выделялась. Как и сказал Алард, сделана она была из красного дерева.

— Ну что, пошли? — спросил Вилл, обернувшись на парочку.

Обогнув стол, троица остановилась перед красной дверью. Переведя взгляд на таймер, Вилл посмотрел время. 9:59.

Тук! Тук! Тук!

— Входите, — сухо ответили из-за двери.

Вилл повернул ручку и несильно толкнул дверь плечом. Войдя первым, он чуть отступил в сторону и осмотрелся.

Вилл в реале успел поработать на двух работах, и бывал в кабинетах своих начальников. От кабинета Эрайза он ожидал чего-то похожего — дорогой обстановки, длинного дубового стола для переговоров, роскошного пера жар-птицы для письма. Но нет, кабинет был обставлен очень даже скромно. Если честно, на кабинет он был мало похож. Он напоминал обычную комнату. Справа стоял шкаф, через стеклянные дверцы которого виднелись книги и стопки пергаментов. В углу комнаты стояла аккуратно заправленная кровать. Возле окна был компактный стол, за которым сидел Эрайз. Чуть позади него, на стене, висела картина с его изображением. Уловив взгляд Вилла, Эрайз обернулся на неё.

— Что, нравится? Подарили ребята на недавний день рождения. Понятия не имею, как они её нарисовали, но выглядит восхитительно.

Вилл мало понимал в искусстве, но картину он находил прекрасной.

— Да, картина потрясающая.

— С прошедшим днём рождения, Эрайз, — с мягкой улыбкой на лице сказала Ди.

— Да, поздравляем. Здоровья там, успехов, — подхватил Брэйв.

— И побольше нервных клеток, — закончил Вилл.

Эрайз улыбнулся и пожал руки Виллу и Брэйву. Увидев Эрайза вблизи, Виллу показалось, что с момента прошлой встречи он постарел на года два или три. Может быть, шаловливое солнце так играло своими бликами, но седины в его волосах словно прибавилось.

Лури усадили на кровать. Она свесила ножки и забавно болтала ими, рассматривая свои сандалии. Взяв три стула, одиноко стоящих возле шкафа, троица уселась напротив Эрайза. Тот постучал пальцами по столу, словно собираясь с мыслями.

— Информация, которую я хочу вам сказать, в скором времени станет известна всем игрокам. Но мне бы хотелось, чтобы раньше времени она не распространялась.

— Ты имеешь ввиду сходняк гильдий, который состоялся вчера? — спросил Вилл.

Эрайз слегка скривился.

— Эх, ничего в этой игре не утаишь. Информация разлетается быстрее, чем слухи в деревне.

Вилл, Ди и Брэйв молчали, ожидая продолжения.

— Да, вчера действительно была сходка. Главы самых больших гильдий собрались вместе, чтобы урегулировать некоторые вопросы. Часть игроков перевалила за сороковой уровень. Уже были убийства. Кто-то ворует вещи, не являющиеся системными. Некоторые взяли моду кидать других игроков на лут. На днях появился один психопат, заводящий игроков маленького уровня в зоны с большими для них мобами. Он бросал их там, и они умирали.

— Жесть какая-то, — ужаснулась Ди, — это же какую больную фантазию нужно иметь, чтобы совершить такое.

— Без понятия, но факт остаётся фактом — те игроки умерли, — устало продолжил Эрайз, — чтобы игровое сообщество не погрузилось в анархию, главы крупных гильдий взяли на себя ответственность разработать свод правил, некую конституцию, которой все без исключения будут обязаны придерживаться.

Брэйв нахмурился.

— А не слишком ли это своевольно? Да, большие гильдии крупные, но есть же игроки маленьких гильдий и одиночки. Таких игроков довольно много. Получается, вы хотите решить всё за них и навязать свою волю?

Эрайз примирительно поднял ладонь, уловив поднимающийся тон Брэйва.

— Спокойно. Никто не думает о том, чтобы создать тайное сообщество, контролирующее всех игроков. Мы все в одной лодке и хотим вернуться домой. Но пока мы живём в этом мире — нужны правила, иначе мы быстро превратимся в животных. За компетентность глав гильдий можешь не сомневаться. Многие — опытные игровые волки, прошедшие не один проект. Они знают всю подноготную игровых правил и этикета. В конце концов, некоторые офицеры гильдий — юристы, которые помогут составить грамотный свод правил.

Эрайз взял паузу и посмотрел на Вилла.

— Вилл, что думаешь по этому поводу?

Вилл привычно пожал плечами.

— Я удивлён, что такой сходняк не сделали в первую неделю или хотя бы месяц. Всё вполне логично, пока не вижу проблем.

Эрайз коротко кивнул.

— Ты прав. Нам нужно было собраться быстрее. Но первое время после…инцидента, все приходили в себя, искали своих согильдейцев и друзей, налаживали структуру в гильдии и обустраивали её. На это ушёл не один день, поверь мне. Переговоры двух глав часто превращаются в горячие дипломатические дискуссии, и стороны долго не могут прийти к соглашению. А теперь представь, что нужно собрать на переговоры десяток глав. И не только собрать, а достичь соглашения.

Эрайз вновь взял паузу, позволяя троице осмыслить услышанное. Через десять секунд он продолжил.

— Так вот. Пару недель назад, когда основные административные гильдейские дела были улажены, лидерам альянса стали рассылаться предложения о встрече. Не буду называть инициатора, отношения к делу это не имеет. Несколько гильдий приглашение проигнорировали. Честно говоря, они меня пугают, и от них я ожидаю неприятных сюрпризов в будущем. Но бо́льшая часть согласилась встретиться. Вчера присутствовали двадцать глав и их офицеры. Неофициально наше совещание носило название «Собрание двадцати».

— И что вы решили? — жадно спросила Ди, внимательно слушающая каждое слово.

— После горячей шестичасовой дискуссии мы пришли к единому мнению. Мы проработали несколько десятков пунктов, затрагивающих все аспекты игровой жизни. Краткие тезисы я перечислил выше — не убивай, не воруй, не обманывай, не заводи малышей в опасные для них зоны. За эти нарушения, или даже преступления, следуют наказания. Начиная от небольшого штрафа, заканчивая заточением или даже смертной казнью. Разумеется, в особо серьёзных случаях.

Брэйв и Ди удивлённо переглянулись. Вилл, слегка нахмурившись, спросил:

— Кто будет выносить наказания?

— Для этого будет создан суд. Пока никаких подробностей рассказать не могу. Также будет создана стража, которая будет хотя бы стоять на входе в города и содержать под заключением преступников. Это возможно реализовать. К сожалению.

— Почему «к сожалению»? — не поняла Ди.

— Потому что если мы можем заключать кого-то под стражу, то всякие плохие ребята могут в прямом смысле слова похищать хороших людей.

Увидев, что от него ждут подробностей, Эрайз продолжил:

— Система не умеет отличать обычный удар кулаком от специальной атаки кулаком. И то и другое будет рассчитываться как нападение. Это касается и любых физических контактов — грубых толчков и захватов. Всё это расценивается как лёгкое нападение, накладывающее небольшие штрафы к ПК. Ничего не мешает схватить человека, утащить его в наскоро построенный дом и бросить его там. Выбраться оттуда невозможно. Ты не можешь позвать на помощь. Ты не можешь выбраться, ведь похитители, скорее всего, сильнее тебя. Будь это обычная игра, ты бы мог выйти и связаться по реалу с играющими друзьями или знакомыми. Но тут…тупик. Рано или поздно у тебя закончатся еда и вода. Выбора два — либо ты покорно выполняешь все требования похитителей, либо умираешь.

Повисло молчание. Было слышно, как в зале кто-то хлопнул дверью и пошёл вниз по лестнице.

— Жесть какая-то, — наконец сказал Брэйв. — Я как-то даже не задумывался, что такое возможно.

— Теперь будете знать, — сказал Эрайз, — советую вас быть осторожнее. Игроков крупных гильдий трогать опасно. Если кто-то пропадёт без вести — его будут искать. А вот исчезновение вас, одиночек, может остаться незамеченным. Особенно присматривайте за Ди. Девушек в игре не так много, и далеко не всем по нраву развлекаться с неодушевлёнными куклами в борделях.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Early game (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело