Выбери любимый жанр

Early game (СИ) - "ArFrim" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

С долей грусти убедившись, что пиво закончилось, Вилл засунул пустую бутылку в инвентарь и распылил её. Совесть не позволяла мусорить, пусть и в виртуальном мире. Местность вокруг потихоньку менялась и стала немного уютнее — тут и там можно было встретить НИПов, мирно идущих по своим делам. Встречались первые фермы, поля и мельницы.

Через минут пять езды сквозь закипающую сельскохозяйственную жизнь на горизонте появилась и сама столица. Крепостные стены тянулись тоненькой линией, изредка прерываясь башнями. Если присмотреться, на верхушке каждой из них можно было увидеть тот же развивающийся флаг, что и на сторожевой башне немногим позади. На каждом красовалась башня, внутри которой был изображён щит с двумя мечами.

— Эй, сони, просыпаемся, — Вилл легонько пнул Брэйва и Ди, мирно задремавших в обнимку посреди крыши. — Скорый поезд почти прибыл в пункт назначения.

Брэйв и Ди с неохотой открыли глаза и, позёвывая, приподнялись, сонно оглядываясь по сторонам. Зафиксировав в пространстве столицу, их рты приоткрылись от удивления.

— Ого. Я думала, конечно, что столица будет выглядеть внушительно. Но на самом деле она оказалась в разы больше, чем я представляла, — сказала Ди, заворожено смотря на приближающийся город.

Жизнь кипела вовсю даже вне крепостных стен. НИПы не покладая рук трудились на фермах и плантациях, распахивая землю или бережно занимались урожаем. Мычание, визжание и кудахтанье скота перемешивалось в безумную звуковую симфонию, а запах навоза терпко бил по носам.

— Тупое животное!

Выбежавший на дорогу гусь едва не попал под колёса тележки. Сплюнув и крикнув несколько приятных слов в сторону хозяев гуся, НИП натянул поводья и покатил повозку дальше. Проехав ещё метров двести, тележка встала вновь. Уже окончательно.

— Ну что, поздравляю нас. Мы благополучно пережили путешествие, — сказал Брэйв.

— Ага, нам только оркестра для торжественного приёма не хватает, — ответил Вилл.

Поправив края мантии, Вилл аккуратно спрыгнул вниз. Следом за ним с крыши спрыгнул Брэйв, подав руку Ди. Двери повозки распахнулись, и остальной рейд гурьбой вывалился наружу. Валентин вышел последним, шлёпнув по заднице одну из девиц, вышедшую перед ним. Вместо того, чтобы разразиться возмущением, она лишь захихикала, поправляя каштанового цвета волосы.

— А когда я Ди пару дней назад по заднице шлёпнул, она меня чуть на месте не спалила, — с нотками наигранной грусти произнёс Брэйв.

— Конечно, это в таверне было. Ты бы меня ещё на торговую площадь вывел и при всём городе отшлёпал! — возмущённо ответила Ди. — Не сравнивай меня…с этими вот.

Ди недовольно поморщилась, окинув взглядом каждую из девиц. Было видно, что она не завидует, а испытывает больше чувство отвращения, с каким обычно смотрят на мух и тараканов. Валентин, закончив разговор со своими парнями, подошёл поближе. Его соломенные волосы слегка поиграли бликами на солнце.

— Спасибо за компанию, — Валентин галантно поклонился Ди и пожал поочерёдно руку Виллу и Брэйву, — И извините за это досадное недоразумение с боссом. Буду гадом, я не знал, что всё так обернётся.

— Да ладно, расслабься, — Вилл выдавил улыбку уголками рта, — Главное, всё закончилось хорошо. Мы добрались целыми, никто не погиб.

Брэйв хотел вставить свои пять копеек, но вовремя получил под локтем от Ди.

— Буду рад с вами поработать в будущем. Если что, обращайтесь, совместно сходим в данж или на какого-нибудь босса.

— Ага, только прошмандовок своих не бери, — недовольно поморщилась Ди.

Валентин лишь улыбнулся и отправился к своей компании. Троица же, переглянувшись между собой, отправилась к городским воротам. Чем ближе Вилл приближался к ним, тем сильнее на него давила мощь и сила укреплённых камнем и магией стен. Как человек, выросший в небольшом городе среди пятиэтажек, величественные стены за полсотни метров в высоту повергали в ужас и трепет. Город Товир выглядел величественно и неприступно, заставляя ощущать себя жалкой букашкой.

Возле главных ворот образовалась живая пробка. Стража бдительно проверяла каждого желающего попасть в город, сверяя как личность, так и личные вещи вместе с содержимым сумок и повозок. Все НИПы вели себя по-разному. Кто-то терпеливо ждал, пока их вещи проверят. Другие выражали признаки беспокойства и нетерпения. Один НИП устроил перепалку со стражником, который отказывался пропускать его в город. Всё выглядело настолько живо и натурально, что сложно понять, действительно ли подобное поведение результат выполнения скриптов или НИПы действительно жили своей жизнью.

— Слушайте, а нас пропустят вообще? — задумчиво произнесла Ди. — Это словно не город, а закрытый военный объект.

— Да пропустят, куда денутся, — расслабленно ответил Брэйв, — мы же божьи посланники, в конце концов!

— Ага, только божий посланник сейчас четырнадцатого уровня, а стража сто сорок восьмого. Тебя любой из них на бутылку посадит.

Пока Брэйв и Ди начали очередную перепалку, Вилл, пользуясь преимуществами высокого роста, вытянул голову над огромной очередью. Среди множества рыжих, белобрысых, тёмных и лысых макушек, он разглядел двух людей, которых система идентифицировала как игроков. Те спокойно прошли мимо стражи, не испытывая никаких трудностей. Подхватив за руки Брэйва и Ди, Вилл, словно таран, проложил дорогу через толпу НИПов.

Вблизи стража ничем не отличалась от стражи города Орис, только выглядела чуть внушительнее благодаря багрово-золотым тяжёлым доспехам. На щитах Вилл так же заметил эмблему башни. Несколько стражников стояло возле ворот, бдительно ловя хитрецов, желающих под шумок проскользнуть в город. Часть занималась проверкой, главным среди них был коренастый мужчина за сорок лет, ростом и бородой напомнивший Виллу гнома. Именно к нему обращались по всем сомнительным вопросам, и именно он выносил окончательное решение. Продолжая тащить под руки Ди и Брэйва, Вилл приблизился к «гному» и поймал на себе его цепкий взгляд. Вилл моментально почувствовал неловкое ощущение, когда заходишь на вокзал и проходишь мимо поста охраны. Пусть ты и не задумал ничего противозаконного, пытаешься придать себе самое расслабленное выражение лица в мире, которое лишь вызывает подозрения.

Очки преступности: 0

Проход в город разрешён

Появившееся перед глазами короткое сообщение погасло через пару секунд. После этого «гном» отвернулся, с особым рвением продолжив проверку. НИПы в очереди же посмотрели на Вилла, Брэйва и Ди с неодобрением и возмущением, что их так просто пустили в город.

— Очки преступности? Что это? — спросила Ди, увидев подобное сообщение.

— Скорее всего, аналог очков бесчестья в других играх. Будешь убивать других игроков — в город просто не пустят, — задумчиво ответил Вилл, вырывая из памяти аналоги из других ММО. — А в том, что убивать других игроков будут, я даже не сомневаюсь.

Внутри города ребята с облегчением выдохнули. Люди, прошедшие через ворота словно караван верблюдов через игольное ушко, расходились в разные стороны.

Пока Брэйв и Ди заинтересованно глазели по сторонам, Вилл отошёл чуть в сторонку и открыл перед собой карту. В самом начале поездки Валентин поделился своей картой, на которой был открыт Товир с десятком пометок. На вопрос, откуда он достал такую карту, Валентин многозначно пожал плечами. Весь город условно можно было поделить на семь неравных частей — административный, культурный, торговый, военный, ремесленный, жилой и божественный районы. Сейчас для Вилла наибольшую ценность имел административный район, в котором восседал король, обитала свита и трудились высшие административные чины. Найдя нужную метку, Вилл удовлетворённо «угумснул» и закрыл карту.

— Слушайте, может ну его этот квест? — спросил Брэйв, не постеснявшись громко зевнуть на всю улицу. — Пошлите в таверне остановимся и отдохнём.

— А с ложечки тебя не покормить, масенький мой? — приторно-ласково спросила Ди в ответ. — Ты не выспался по дороге сюда?

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Early game (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело