Выбери любимый жанр

Арв-3 (ЛП) - Рене Камео - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— О, Финн! Это чудесная новость, — сказала я, садясь и обнимая его за шею.

 Он обнял меня в ответ и поцеловал в щеку.

— Она сказала, что хочет видеть тебя, — сказал он и робко улыбнулся.

— Меня? Зачем? — спросила я.

— Ну, пока она была в коме, я, вероятно, сказал ей что-то… о своих чувствах к тебе. Полагаю, она услышала, потому что, когда она проснулась, она сказала, что хочет видеть тебя.

Я почувствовала, как моё лицо вспыхнуло и стало красным.

— Не волнуйся, Эби. Ты уже знаешь, что она тебя любит.

— Да, но это другое.

— Нет, это не так. Давай же. Мне кажется, все и так подозревали, что мы когда-нибудь будем вместе. Пойдём со мной. Она ждёт.

— Хорошо, — я вздохнула.

Что же хотела сказать мне мама Финна, и что я должна была сказать ей в ответ? Я встала, причесала руками волосы и последовала за Финном в её палатку. Её глаза были закрыты, но когда я поглядела на Финна, она нежно заговорила:

— Эбигейл, — сказала она, протянув ко мне руку.

Я взяла её руку и почувствовала, какой мягкой и слабой она была.

— Привет, миссис Армстронг. Как вы себя чувствуете? — спросила я.

— Думаю, могло быть и лучше. Но хотя бы я не умерла, — она улыбнулась.

— Да уж, это было бы нехорошо. Вы даже не попрощались с нами, — я улыбнулась.

Она похлопала меня по руке.

— Мой Финн занимал меня разговорами всю ночь. Похоже, чувства моего сына к тебе переменились, Эбигейл.

От её слов я покраснела, смутившись, но её русский акцент заставил эти слова прозвучать как-то особенно круто.

— Я просто хочу, чтобы вы знали, что я благословляю вас обоих. На случай, если у меня не будет возможности попрощаться.

— Мам, — перебил её Финн.

— Финн. Я говорю с Эбигейл. Не будь, пожалуйста, таким грубым, — шутливо побранила она его.

Финн закатил глаза и отклонился назад, сложив руки на груди.

— Эбигейл, пожалуйста, позаботься о моём сыне. Я знаю, что он тоже тебе небезразличен. Вы выросли вместе, и знаете друг о друге всё, что только может знать один человек о другом человеке. Я не говорю это потому, что собираюсь умирать, — она взглянула на Финна, — Я говорю это, потому что побывала недалеко от смерти, поэтому хочу подготовиться… на всякий случай.

— Я люблю тебя, Эбигейл. Ты мне как дочь, которой у меня никогда не было, и ты всегда была Финну замечательным другом. Я наказала ему, чтобы он тоже о тебе позаботился, и я уверена, что он так и сделает. Я вижу, как вы смотрите друг на друга. Семья это всё, что у нас есть в этом ужасном новом мире, и она останется с вами до конца.

— Спасибо, миссис Армстронг. Обещаю вам, что хорошо позабочусь о Финне, — сказала я. И в глубине души я знала, что была вполне серьёзна. Она улыбнулась и нежно похлопала меня по руке. Я взглянула на Финна, на его лице была широкая улыбка.

Доктор Бэнкс заглянул в палатку. Его тёмные глаза были уставшими и покрасневшими.

— Аня, нам нужно, чтобы ты поправилась как можно скорее, поэтому тебе лучше отдохнуть.

— Да, доктор Бэнкс, — сказала она. — Ладно, дети. Вы слышали доктора. Я собираюсь поспать, поэтому увидимся через пару часов.

Я наклонилась и легонько обняла её, а она обняла меня в ответ. Затем наклонился Финн и поцеловал её в лоб.

— Отдыхай, мам. Мы ещё придём и попристаем к тебе, — подразнил он.

— Это чудесно, — она засмеялась, и затем закрыла глаза.

Поскольку мы должны были провести здесь ещё несколько дней, папа вместе с сержантом Пауэллом позвали всех на совещание. Нам нужно было собраться с мыслями. Мы обсудили маршрут, меры предосторожности, проверили оружие и привели в порядок остатки продовольствия, чтобы удостовериться, что нам хватит его до конца путешествия. Когда это было сделано, взрослые пришли к выводу, что у нас достаточно еды на дорогу до безопасной зоны, если, конечно, не будет больше никаких осложнений. Мой мозг хотел верить в то, что это будет лёгкое и безопасное путешествие, но всё моё нутро готовилось к худшему.

День прошёл очень быстро, и не успели мы и глазом моргнуть, как на лагерь вновь спустилась ночь. Ане, казалось, было уже гораздо лучше. Хэтчи приготовили специальный отвар из лечебных трав, который они смешали с чаем и давали ей для того, чтобы она расслабилась, и выздоровление пошло быстрее.

Осмотрев её, доктор Бэнкс полностью разрешил ей продолжить путешествие на следующий день, но попросил моего папу идти помедленнее. Нам просто нужно было подстроиться под её темп.

Ночь оказалась морозной, поэтому я решила пойти спать. Я направилась к палатке, и когда мои глаза привыкли к темноте, я заметила знакомый силуэт, сидящий на камне рядом с моей палаткой. Это был Финн. Мой пульс ускорился.

На улице при тусклом свете костра оставались только доктор Бэнкс и доктор Лиза. Доктор Бэнкс крепко обнимал свою жену, а она прижалась к его груди. Они были идеальной парой.

У доктора Лизы были длинные тёмные вьющиеся волосы, которые обычно были забраны в пучок. У неё были острые черты лица и безупречная кожа карамельного цвета. Доктор Бэнкс был очень привлекательным и мускулистым, как и большинство мужчин в нашем приюте, так как тренировки были жизненно-важной частью нашего каждодневного расписания. У него были мужественные и чёткие черты лица и вьющиеся волосы цвета воронова крыла, которые он всегда стриг очень коротко.

Доктор Бэнкс приласкал свою жену у костра, и я увидела, как он что-то прошептал ей на ухо. На её лице растянулась широкая улыбка, после чего они оба исчезли в палатке.

Я улыбнулась и сделала глубокий вдох, зная, что Финн ждёт меня. Бабочки у меня в животе подпрыгивали и переворачивались. Я взяла себя в руки и постаралась сдержаться и не побежать. Мне пришлось очень постараться, чтобы идти медленно и вести себя естественно.

Когда я подошла к нему сзади, я обхватила его руками за шею и, прислонилась к его спине, прижавшись щекой к его лицу.

— Привет, — прошептала я.

Я почувствовала, как он приподнял голову. Он не сказал ни слова, только взял меня за руку и обвёл меня вокруг себя так, что теперь я стояла к нему лицом. Я едва могла разглядеть его лицо в темноте, потому что луна скрылась за облаками, но я увидела, как сверкнули его глаза.

— Привет. Ты где так долго была? — сказал он тихо. Его голос был мягким и низким.

— Ты меня ждал?

— С того самого момента, как твои губы перестали целовать мои, я начал страстно желать их. Я постоянно о тебе думаю. И осознание того, что ты рядом, только все усложняет, — сказал он, хитро улыбнувшись.

— Ну, я думаю, мы можем это исправить… разве не так? — сказала я мягко.

 Моя смелость удивила меня, а сердце застучало сильнее. Ритм моего сердцебиения ускорился от осознания того, что я скоро снова смогу ощутить его губы.

Моя смелость удивила даже Финна, и было заметно, что его поведение изменилось. Он притянул меня поближе так, что я расположилась у него между ног. Как только его губы нашли мои, я сразу же улетела в другое пространство, далеко-далеко отсюда. Туда, куда могли попасть только мы с Финном. В нашу личную безопасную зону. Ночь окутала нас, скрыв от всех остальных. Мы потерялись в нашем новом мире. В мире, который жил новой молодой любовью.

Он опустил руки мне на поясницу и крепко прижал к себе. Наши тела идеально подходили друг другу. Наши губы сражались за первенство, в то время как его руки начали спускаться все ниже и ниже. Когда они сжали меня, он резко встал и, используя этот свой новый захват, понес меня куда-то. Однако всё, на чём я могла сосредоточиться, было его прерывистое дыхание рядом с моим ухом.

Я обхватила его ногами за талию и освободила руки, чтобы откинуть вход в палатку. Он нежно положил меня на мой спальный мешок, и накрыл меня своим телом — от головы до пальцев ног. Его мужской запах заполнил воздух вокруг, одурманивая меня. Я взяла себя в руки, легонько запустила свои пальцы в его тёмные волосы и притянула к себе его жадные губы. Наши языки танцевали в прекрасном унисоне, а наше желание все разгоралось.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рене Камео - Арв-3 (ЛП) Арв-3 (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело