Выбери любимый жанр

Чёрные Гавайи (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 85


Изменить размер шрифта:

85

Когда Блэк не ответил, гнев в глазах человека усилился.

Сделав шаг вглубь комнаты, Яррик уставился на Блэка, его бледные руки сжались вокруг пистолета.

— Приведи его сюда, — рявкнул Питер. — Сейчас же!

— А я-то думал, что за ним придут другие видящие. А не глупые люди, которых втянули в дурацкий культ Чарльза…

— Приведи его сюда! — сказал Питер громче. — Сейчас же!

Блэк бросил на него ровный взгляд.

— Нет.

— Нет? Что твоя жена с ним сделала, Блэк?

Когда Блэк не ответил, человек нахмурился, поджал губы и посмотрел на роботов-солдат в соседней комнате.

— Ты хочешь, чтобы я разбрызгал твои проклятые мозги по всей стене?

— Я не смог бы привести его к тебе, даже если бы захотел, — спокойно ответил Блэк, не опуская глаз. — А я не хочу, — добавил он.

— А твоя жена может? — рявкнул Яррик. — Она может доставить его к нам?

Когда Блэк не ответил, человек повысил голос.

— Мы знаем о телепортационном устройстве, Блэк, — отрезал он.

Блэк моргнул. Затем на его лице появилась улыбка.

— Телепортация? — он ухмыльнулся. — Ты, наверное, также думаешь, что я могу превратиться в дракона?

Питер закатил глаза и, стиснув зубы, снова прицелился.

— Не говори глупостей, — рявкнул он.

— Но ты думаешь, я могу телепортироваться? Как это может быть менее безумно, бл*дь, чем…

— А я и не говорил, что ты, — процедил Питер. — Я сказал «твоя жена».

Блэк рассмеялся.

— И то, что моя жена может это сделать… вместо меня… в каком месте это менее безумно?

Когда Блэк продолжил ухмыляться, человек закатил глаза.

— Блэк, я это видел. Я видел запись с камер наблюдения. Запись поступила из системы, разработанной моими людьми, так что я знаю, что она не подделана. Это драконье дерьмо было большим, дерьмовым световым шоу, чтобы напугать до чёртиков наши войска на границе… и, зная тебя, вероятно, отвлечь нас от реальной техники, которая у тебя есть. В любом случае, не говори со мной, как с ребёнком. Я тебе не обыватель. Ты не можешь напугать меня своей дурацкой пиротехникой…

Когда Блэк со слабой улыбкой на губах покачал головой, Питер повысил голос:

— Я не знаю, откуда у тебя эта технология, и где ты её взял, но она нам нужна. Перестань играть в игры и отдай её нам… сейчас… и мы не убьём ни тебя, ни доктора Фокс. Поскольку я не смог найти это ни у вас, ни где-либо в вашем номере, я должен предположить, что устройство работает как своего рода имплантат. Учитывая то, что мы видели по наблюдению в семи различных правительственных учреждениях, не говоря уже о Пентагоне… доктор Фокс — единственная, кто носит его.

Блэк продолжал ровно на человека, сохраняя неподвижное выражение лица.

Питер стиснул зубы, когда молчание затянулось.

Ещё через несколько секунд он понял, что больше не выдержит.

— Мы запечатлели её на камерах как минимум в трёх местах в течение часа, Блэк, — отрезал он, сердито махнув рукой. — Некоторые из этих объектов находились на расстоянии сотен миль друг от друга. Я знаю, что ты не послал бы её, если бы мог позаботиться об этом сам. Чёрт возьми, судя по тому, что я видел о вас двоих, ты бы не послал её, если бы нашёлся хоть один человек, который мог бы пойти вместо неё.

Губы Яррика скривились в яростной гримасе.

— Это должна быть она. Она единственная, кому ты дал технологию. Бог знает почему. Чтобы обезопасить её? По какой-то биологической причине, потому что её тело было единственным, не отвергшим это? Потому что ты думал, что никто её не заподозрит? Каковы бы ни были твои причины, я знаю, что за всем этим стоит она, Блэк. Я знаю, что именно она уничтожила всех этих людей. Я знаю, что именно она в курсе, где находится Чарльз Васильев.

Себе под нос Питер тихо добавил:

— А потом эти идиоты послали сюда всех этих проклятых ассасинов… чуть не убили её, прежде чем мы смогли понять, как она это делает, не говоря уже о том, где вы держите Чарльза.

Глаза Блэка метнулись к зеркалу.

Двое солдат только что закончили обход главной спальни и возвращались в гостиную.

Заметив направление взгляда Блэка, Питер взглянул в зеркало, нахмурился и повернулся к вошедшим в комнату солдатам.

— Проверьте другую спальню, — рявкнул он на них. — Посмотрите под всеми кроватями, во всех шкафах и кладовках. Проверьте всё. Зная этого ублюдка, он построил где-то здесь потайной отсек… так что просветите инфракрасным излучением стены.

Блэк почувствовал, как напряглись его мышцы.

Он понятия не имел, была ли Мири по-прежнему в шкафу или нет, и могла ли она услышать что-нибудь из этого, но он надеялся, что она прыгнет, прежде чем они откроют эту дверь.

И до того, как они увидели её своими инфракрасными роботизированными глазами.

Он знал, что если она всё ещё там, то она не будет просто стоять, ничего не делая. Зная её, она наверняка будет заряжать гранаты.

Он чертовски надеялся, что она прыгнула.

Он очень, очень надеялся, что она прыгнула.

По крайней мере, он надеялся, что она перескочила в другую часть помещения, когда услышала их приближение.

Он знал, что она не захочет его оставлять.

Он знал это, потому что сам ни за что на свете не оставил бы её.

При этой мысли в груди у него возникла острая боль.

Почему он не забрал её отсюда, как только что сказал Питеру?

Но сейчас это была бесполезная мысль.

Он одарил Питера полуулыбкой, лишённой юмора.

— Ты думаешь, моя жена телепортируется? — Блэк хмыкнул.

— Я знаю, что это так, Блэк.

— И вы ищете её здесь? В этом номере? Со своими роботизированными идиотами? — Блэк хмыкнул ещё раз, наполовину рассмеявшись. — И ты говоришь, что это я глупец?

— Она бы тебя не бросила, — рассердился Яррик. — И мы уже знаем, что при прыжке она может взять с собой других.

Яррик указал на вторую винтовку в хромированном футляре.

— Я знаю, что это было для неё… а не для какого-то «лишнего человека», на присутствие которого ты надеялся. Поэтому я думаю, что она не может прыгнуть прямо сейчас. Может быть, она слишком сильно пострадала вчера на пляже. Может быть, устройство, которое она использует, было повреждено в драке с нашим Кибер-Охранником…

— Кибер-Охранником, — пробормотал Блэк. — Господи Иисусе.

Яррик его перебил.

— …Возможно, телепортационное устройство нуждается в подзарядке, — сказал он предупреждающим тоном. — Какова бы ни была причина, она явно не могла унести вас двоих прыжком. Это говорит мне, что она недалеко. Ты, наверное, просто спрятал её, надеясь, что мы не будем искать…

— Как ты управляешь ими, Питер? — прямолинейно перебил Блэк.

Нахмурив брови, он пренебрежительно махнул рукой в сторону солдат. Стараясь не обращать внимания на пистолет, направленный ему в голову, он продолжал боковым зрением наблюдать за двумя солдатами, обшаривающими шкаф в коридоре.

— Эти твои «Кибер-Охранники», — сказал Блэк. — …о, и кстати, чертовски глупое название, кстати… как ты их контролируешь? У тебя есть какой-то пульт дистанционного управления, который ты используешь, чтобы сказать им, что делать? Кого убивать, или…

— У меня есть свои способы.

— Но эти способы не совсем надёжны, не так ли? — сказал Блэк, изогнув бровь. — Если ты не посылал первых двух, то как же ты…

— Я, бл*дь, их создал, — огрызнулся Яррик. — Конечно, я могу их контролировать. Как ты думаешь, кто взорвал его на пляже, прежде чем этот идиот Нарцисс или любой другой беспилотник из USPACOM смогли добраться до него? Я бы взорвал и другого, если бы вы не вытащили его бл*дские глаза.

Блэк послал жёсткий сигнал Джаксу.

«Убирайтесь подальше от этих долбаных глаз робота, — приказал он. — Немедленно. Положите их в взрывостойкий контейнер… или, ещё лучше, избавьтесь от этой херни. Бросьте их в океан, если придётся. Взрывчатка находится в глазах. Он поместил её в глаза…»

85
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело