Выбери любимый жанр

Белые крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Руки её потянулись к поясу его одеяния. С легким шорохом ткань упала на пол. Следом отправились штаны.

Склонившись над Лирой, Дайнэ подхватил её за талию, помогая подвинуться на кровати. Губы приникли к груди возлюбленной, осыпая кожу лёгкими поцелуями. Затем он отстранился, рассматривая изящный силуэт, изогнувшийся в темноте. Лира была полностью расслаблена, бёдра доверчиво раздвинуты, только тонкие пальцы, сжатые на спине Дайнэ, выдавали её тревогу.

— Как ты хочешь, чтобы я это сделал? — спросил Инаро. Он опустил правую руку. Пальцы, лаская, пробежались по груди намэ, по её впалому животу, по золотистым завиткам… и ниже.

— Да… — выдохнула Лира. — Так. Как хочешь, — пальцы намэ сильнее впились в тело Дайнэ, когда она почувствовала обжигающие удовольствие внутри.

— Продолжай.

Лира застонала.

— Намэ… Скажите, если…

— Не произноси этого слова. Хотя бы до утра. Умоляю. Я хочу быть твоей. Под твоей защитой. Принадлежать тебе.

— Я… не очень опытен. Я не хочу причинить вам боль.

— Я доверяю тебе. Делай, что угодно. Только молю, делай это быстрее.

Дайнэ ещё раз легко коснулся плеча Лиры губами. Он завороженно смотрел, как рассыпается по подушкам золото волос. Дайнэ не мог допустить даже малейшей грубости к этому телу… К этой Крылатой… Лира казалась ему цветком, никем не тронутым и хрупким.

— Давай же, — услышал он голос, полный мольбы, и лишь тогда решился. Направил свою плоть внутрь намэ и вошёл одним движением.

Дайнэ показалось, что он не выдержит нахлынувшей волны чувств. Он погладил свободной рукой живот Лиры, а потом сплёл свои пальцы с пальцами девушки, сжимавшими простыню. Дайнэ принялся медленно целовать горло Лиры, её грудь. Он начал медленные движения, слегка вращая бёдрами и пробуя разные углы, пока не услышал на выдохе тихое:

— Да…

Дайнэ стал двигаться увереннее.

— Быстро или медленно? Чего ты хочешь? Продлить или…

— Я хочу… — Лира выдохнула, и Дайнэ почувствовал, как обмякло её тело.

Аран-тал закрыл глаза и, зарывшись лицом в мягкие волосы, сделал последнее движение.

— Не уходи, — попросила Лира, чувствуя, что Дайнэ собирается отстраниться.

Тогда Инаро осторожно опустился на постель возле неё и крепче сжал руки на талии намэ. Он поцеловал золотую макушку — единственное, до чего смог дотянуться.

— Спасибо, — сказала Лира, поворачиваясь на бок, спиной к нему, и плотнее вжимаясь в грудь Дайнэ.

— Это я должен сказать вам спасибо, — прошептал аран-тал.

Лира оторвала от себя руку Дайнэ и, прижав к губам, коротко поцеловала.

— Спи, — сказала она, — у тебя будет тяжёлое утро.

* * *

Когда Дайнэ открыл глаза, Лира сидела на постели и, подложив под листок какую-то книгу, писала на нём.

— Намэ, — прошептал Дайнэ. Вчерашняя ночь казалась сном, и хотя факты — такие, как его обнажённое тело в одной постели с Лирой — подтверждали, что что-то действительно было, он не хотел смущать намэ, напоминая о том, что было.

Лира вскинулась.

— Да, — она торопливо сложила листок в четыре раза и запихнула в толстый конверт. Потом повернулась к своему аран-тал. — Вы хоть немного выспались, Дайнэ?

— Да, спасибо, я отлично спал.

Это была правда. Дайнэ спал отлично.

— Хорошо, — Лира кивнула и прикусила губу. — Тогда у меня для вас поручение.

Она высунула острый язычок и, проведя им по клейкой полосе на крышке конверта, запечатала.

— Вот этот пакет нужно доставить в Амариль, — она протянула конверт Дайнэ.

Несколько секунд Инаро молча смотрел на тонкие пальцы, побелевшие от напряжения.

— Вы хотите сказать, что вы в Амариль не летите? — спросил он, наконец, тоже садясь на кровати.

— В общем-то, да. Как вы знаете, мои дела здесь не закончены.

— Ваше дело здесь провалено, — сказал Дайнэ резко, почти рыкнул, и сам удивился своему тону. Помолчал и добавил: — Но если вы хотите остаться — я должен остаться с вами.

— Боюсь, что нет. Конверт слишком важен, чтобы спорить о его отправке. А вы не сможете помочь мне здесь.

Дайнэ рассматривал собственные пальцы, сплетённые в замок.

— Вы понимаете, намэ, что моя главная и единственная задача — сохранить вашу жизнь?

Лира помолчала.

— Ты споришь со мной, — сказала она, — значит, это не разговор намэ и её аран-тал. Это разговор Дайнэ и Лиры.

Дайнэ поморщился.

— Думайте, что хотите. Я не могу оставить свою намэ здесь, когда её хотят убить.

— А остальные Крылатые? Их ты можешь оставить, когда им грозит смерть? Всем им? — глаза Лиры на секунду вспыхнули тем огнём, которого Дайнэ не видел в них никогда прежде.

— Простите, — Дайнэ всё ещё рассматривал свои сцепленные пальцы. — Но если таков выбор… Простите, но я всё равно не оставлю вас, я не могу. Ни как аран-тал, ни как… — он замолчал, не зная, как продолжить.

Лира поднесла ладонь к его щеке и мягко повернула Дайнэ к себе лицом.

— Это ты прости меня. Но ты отправишься в Амариль. Так нужно. Так будет лучше и для тебя, и для них. Иначе быть просто не может.

Дайнэ почувствовал, что Лира говорит правду. Неожиданно внутри зародилась готовность встать и немедленно отправиться в столицу. Он опустил взгляд. Лира держала другую ладонь на амулете таара.

Дайнэ снова поднял глаза на Лиру и встретился взглядом с её спокойными глазами, и на мгновение Инаро показалось, что в них промелькнула мольба.

— Ты прощаешь меня? — спросила намэ.

— Вы обманули меня, — сдавленно произнёс Дайнэ, — но это сейчас неважно. Мы должны уйти вместе. Этого вы не запретили.

Лира покачала головой.

— Нет. Я должна выиграть время. Я должна бороться до конца — так, как умею. В надежде… что этот конверт… окажется не нужен. Или хотя бы придёт вовремя. Иди, Дайнэ, отдых окончен.

Дайнэ поднялся и принялся медленно, нехотя одеваться. Руки ему не подчинялись. Сознание казалось отделено от тела. Закончив, он оправил полы мантии, закрепил на поясе саркар и, взяв конверт, опустил за пазуху.

— Береги его, Дайнэ. Сделай всё, чтобы этот конверт попал к Совету.

Дайнэ сделал два шага по направлению к двери и остановился.

— Намэ… — сказал он, не оборачиваясь. — Но я вернусь?

Лира медлила.

— Когда доставлю конверт, я могу за вами прийти?

— Когда ты выполнишь ту работу, которую поручит тебе Совет, следуя моим указаниям. Не раньше.

— Прошу вас…

— Нет.

— Прикажите найти вас. Потом. Когда всё будет сделано.

Лира опустила лицо на ладони.

— Зачем, Дайнэ? — спросила она глухо. — Зачем ты спрашиваешь у меня это? Ты придёшь, если захочешь. Но будет война. К тому времени многое может измениться.

— Поэтому я и спрашиваю, намэ. Прошу. Отдайте приказ, которого я не смогу ослушаться. Я буду знать, зачем живу. Буду знать, что должен победить, чтобы прийти.

Лира помотала головой.

— Хорошо. Приказываю тебе вернуться, когда будут выполнены распоряжения, которые я отправляю Совету.

— Этого мало.

— Приказываю тебе силой таара найти меня, где бы я ни была, если я ещё буду… жива. Дайнэ! — Она вскочила с кровати, бросившись к аран-тал, замерла на полушаге. — Я не хочу так. Ты не представляешь, как всё может измениться!

— Мне всё равно.

Дайнэ повернулся и заключил в чашу ладоней лицо Лиры.

— Я родился, чтобы быть с вами, — прошептал аран-тал.

— Ты не хотел этого.

— Я не хотел этого. Но теперь это всё, что у меня есть. И я рад, что моя жизнь — это вы. Я вернусь. И вы будете живы. Обещаете?

— Я… Постараюсь.

— Постарайтесь, намэ. Это всё, о чём я смею просить.

Дайнэ наклонился и коснулся губ Лиры мимолётным поцелуем. Потом резко отпустил её и вышел из комнаты.

Намэ села на постель и обхватила колени руками. Она смотрела в темноту. Решение было принято.

Эпилог

Прохлада зала приятно холодила разгорячённые щёки Дайнэ. Весь путь до Амарили он проделал пешком, оставляя Лире возможность уйти на летучей крепости. Он бежал, не останавливаясь, а по прибытии по праву доверенного намэ приказал немедленно собрать Совет. Тот собрался без промедлений, как и требовал обычай.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело