Выбери любимый жанр

Белые крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Вы имеете в виду патрициев Флавия и Санта?

— В большей степени Флавия и Цебитара.

Я начинала кое-что понимать.

— Спасибо. Вы мне очень помогли.

— Всегда рад пообщаться с мудрым человеком.

— Последнее… — я поднялась и кивнула Дайнэ на дверь. — Как вы считаете, ответ Санта будет таким же?

— Не могу знать, намэ.

— Благодарю.

Я вышла и, не оборачиваясь, направилась к двери. Уже на улице прозвучал тихий голос.

— Намэ…

— Пообедаем, — сказала я, не дожидаясь вопроса. — Пообедаем или поужинаем, или что там сейчас. И поговорим.

Я двинулась по улице, внимательно вглядываясь в вывески в поисках знакомых знаков, и остановилась через несколько кварталов у здания с головой лося над входом. Вывеска гласила «Сытый жеребец». Мы ступили внутрь.

Кажется, я покраснела.

На круглой сцене в центре зала танцевало несколько обнажённых созданий обоих полов. По-моему, они не только танцевали. Вокруг сцены лепестками розы раскинулись в три ряда приличного размера удобные столы — за каждым могло бы сидеть без стеснения восемь Крылатых. Или один богатый даэв.

Я огляделась в поисках свободного столика, но увидела только девушку в откровенном платье с ярко расцвеченным химическими красками лицом. Она улыбнулась мёртвенно-фиолетовыми губами, демонстрируя два ряда острых белоснежных зубов. Подобрала юбку, которая была излишне длинной сзади, зато полностью отсутствовала спереди, и присела в реверансе.

— Могу я вам помочь?

— Мы хотим посидеть. Возможно, поесть или выпить.

— Прошу, — тонкая рука указала на столик вдалеке от сцены, под лестницей, ведущей на балкон.

Что ж, я буду только рада, если меня не заметят.

Сев за столик, я получила меню. Такое же оказалось в руках у Дайнэ. Бегло пролистала страницы. Ужасно. Мясо во всех его видах — от сырого до жареного на углях. Двадцать сортов вин, в то время как талах-ар прекрасно обходились одним видом виноградного и двумя видами фруктового — результатами многовековой селекции и экспериментов.

— Дайнэ, — я кивнула на меню.

Он пожал плечами, глядя только на меня. Аран-тал явно чувствовал себя ещё более скованно.

— Послушайте, — я мило улыбнулась официантке, — мы хотим просто посидеть. Принесите какие-то закуски на ваш вкус и напитки… не крепкие.

— Хорошо, — она пожала плечами.

Девушка явно привыкла к самым странным клиентам. Римлянка двинулась прочь, подняв над плечом поднос и уворачиваясь от жадных рук, которые тянулись к её бёдрам со всех сторон, отчего стройная фигура сексуально изгибалась и привлекала ещё большее внимание. Через несколько минут девушка вернулась с вазой засахаренных фруктов и серебряным кувшином с вином. Хрустальные кубки уже сверкали на столе. Поставив кувшин, прислужница снова удалилась.

Я взяла кусочек лимона и попробовала на вкус. Неплохо.

— Итак… — я смотрела на аран-тал, будто на библиотечный справочник. Поймав себя на этом, сморгнула и сменила выражение лица на оптимистично-инфантильное. Дайнэ вряд ли сможет мне что-то предложить. Вряд ли вообще кто-то сможет мне что-то предложить.

— Что мы будем делать? — спросил он.

Чего-то подобного я и ожидала. Потому не удержалась и едва заметно вздохнула. Как будто я раньше бывала в таких ситуациях… Я не знала даже, имеет ли смысл обижаться, удивляться или просто принимать подобное обращение в расчёт. Я ведь действительно прибыла без предупреждения, вполне возможно, что у даэвов так не делалось. Конечно, я изучала их культуру… Но практика мало походила на учебники этикета. И там точно ничего не говорилось о девушках… Хм… Танцующих парные танцы в обеденных залах.

— Итак… — повторила я, — мы всё ещё можем пойти к Флавию.

Аран-тал позволил себе верх фамильярности, высоко изломив бровь.

— Ну да, это не очень хорошая идея, — я взяла с тарелки ещё один засахаренный фрукт. Потом подумала и помахала в воздухе рукой с цукатом.

Заметив жест, прислужница в странной юбке приблизилась к нашему столику.

— Простите, как вас зовут? — спросила я.

— Адель.

Тут я обратила внимание, что девушка не была даэвом. Глаза её не имели характерных отблесков, будто золотой песок рассыпали в речной воде.

— Адель, скажите, где здесь можно провести ночь?

— Вдвоём или с нашей девушкой?

Дайнэ подавился цукатом и закашлялся. Я сделала вид, что ничего не вижу.

— В общем-то, вдвоём.

— Комната с матрасом будет стоить один динарий в час, комната с кроватью — десять динариев, комната с купальней и балконом — сто золотых.

Дайнэ буравил меня взглядом, похоже, очень желая что-то мне сказать.

Я пощупала кошелёк на поясе и побледнела. Кошелька не было…

— Благодарю, — сказала я мертвенным голосом. — Мы подумаем…

Дождалась, пока девушка отойдет в сторону, и наклонилась к Дайнэ, чтобы задать щекотливый вопрос, без особой, впрочем, надежды, когда почувствовала, что к столу приблизился кто-то ещё. Тут же отстранилась и подняла глаза на гостя.

— Вы очень красивая и необычная пара, — заметил мужчина в чёрном камзоле. В этот раз это был точно даэв.

— Благодарю, — сказала я, но собственный голос мне очень не понравился.

— Вы ведь — валькирии?

— Вы крайне проницательны для даэва, — напряжение Дайнэ явно перешло все границы, раз он решился вмешаться в разговор.

— Благодарю за комплимент, а вы очень вежливы для дикаря, — даэв и аран-тал напряжённо уставились друг на друга.

— Вы хотите присесть? — спросила я. Очень хотелось прервать эту пикировку раньше, чем она перейдет границы.

— Благодарю, именно это я и собирался сделать. Ваш кавалер очень вспыльчив.

— Он мой телохранитель. Его работа — кидаться на всех, кто ко мне приближается.

— А… Это многое объясняет, — даэв улыбнулся. — Правда, я впервые вижу валькирию, путешествующую с телохранителем.

— А вы видели много Крылатых? — снова реплика разозлённого аран-тал.

— Моя работа — видеть много Крылатых.

Я откинулась на спинку стула, приводя мысли в порядок.

— Вы так скромно ужинаете, — заметил даэв тем временем. — Я знаю, что валькирии не любят плотских удовольствий, но не думал, что настолько.

— Мы зашли ненадолго.

— Пустое, — он щёлкнул пальцами в воздухе, и Адель тут же возникла рядом, — большую порцию рагу, суп из трюфелей — три порции…

Я открыла было рот, чтобы возразить, но даэв поднял ладонь, призывая замолчать.

— Вы должны это попробовать, — сказал он и снова повернулся к прислужнице. — Самую свежую рыбу, соленья и побольше перца и чеснока…

Я тихонько слушала, стараясь не ронять челюсть, и думала о том, как буду расплачиваться за этот заказ.

— Печенье из Галлии, — продолжал даэв, — и, конечно… этот новомодный отвар трав из Китая. Который чай. Какой чай вы предпочитаете? — спросил он, обращаясь, наконец, ко мне.

— Сладкий, — выдавила я через силу.

— Понятно. Нам, пожалуйста, три чайничка: зеленый с жасмином, красный с корицей, обычный чёрный для нашего сурового спутника, — даэв кивнул на Дайнэ и сделал вид, что не заметил его свирепого взгляда. — Конечно, лимон, тростниковый сахар и варенье из дикой сливы. Поверьте, вам понравится.

Девушка исчезла. Я приоткрыла рот, но слова нашла не сразу.

— Честное слово, мы уже собирались уходить, простите…

— Рутгер.

— Рутгер, — я подняла брови. — Я впервые вижу даэва, который, представляясь, не перечисляет десяток титулов.

Рутгер рассмеялся.

— Все, кому это интересно, знают мои титулы и так. Если же они вам неизвестны, значит, наши интересы не пересекаются, и мы можем провести вечер в покое и благоденствии, не вспоминая о делах.

Я искренне улыбнулась — впервые за весь этот проклятый день.

— Как ни странно, я вас понимаю. В таком случае моё имя Лира, а моего спутника зовут Дайнэ. И я обещаю не говорить о делах.

Не уверена, что мне удалось сдержать обещание. Я как-то пропустила мимо ушей список напитков, которые один за другим заказывал Рутгер. Он оказался обаятельным рассказчиком и заинтересованным слушателем. Набор этих обстоятельств никогда не доводит до добра. Некоторое время я пыталась отказываться от еды, тем более что вид её поначалу не будил во мне аппетита, но потом сдалась, вспомнив, что закуска сдерживает процесс опьянения.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело