Выбери любимый жанр

Невест так много, он один (СИ) - Завойчинская Милена - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

  — Я подожду леди Эрику здесь. Это распоряжение маркиза, — чуть склонил голову Лекс.

  — Девочки! — громко хлопнула в ладоши хозяйка заведения. — Юного господина проводить в гостиную и обеспечить напитками, закусками и десертами. А леди Эрика собирается пройти все предоставляемые нами процедуры. Проводите ее в отдельное помещение. Приступайте!

  Уже выходя из комнаты вслед за мило щебечущей девушкой, я успела увидеть, как сопровождавший нас лакей расплатился, передав госпоже Дедалии кошелек. Маркиз ди Кассано определенно не жаден.

  Меня же сопроводили в купальню. И началось...

  Ох и нелегко дается красота.

  Мне пришлось отмокать поочередно в различных ваннах, наполненных то травяными отварами, то грязью, то какой-то странной зеленой слизью, которая при этом почему-то пахла ягодами. С меня смывали одну гадость и намазывали другую, втирая ее в кожу или нанося на волосы. Сверху все это зачаровывалось специальными амулетами-активаторами. Одни выглядели как стеклянная палочка, другие были из полудрагоценных камней-накопителей. От всего этого было ужасно щекотно или же щипало кожу так, что слезы выступали.

  Больше всего досталось ступням, коленкам и ладоням. Служительницы госпожи Дедалии пришли в ужас, обнаружив на них столько неподобающих для леди шрамов и мозолей. Но справились, потратив энное количество усилий, зачарованных притираний и несколько заклинаний.

  Потом меня мяли, массировали, растягивали. Снова чем-то мазали и смывали это. И наконец, оставили в покое, в очередной раз покрыв мою кожу ароматным маслом и укутав меня в простыню. После чего вручили чашку травяного чая и тарелку с пирожными.

  А пока я приходила в себя от столь шокирующего по интенсивности процесса наведения красоты и восстанавливала силы, принесли корзинку, украшенную лентой. В ней оказался подарочный набор средств по уходу за собой. По словам одной из мучительниц, то есть работниц салона, его дарят всем клиенткам при первом посещении. Все подобрано с учетом потребностей именно моей кожи и волос.

  Я кивала, жмурилась, ела пирожные и чувствовала себя абсолютно расслабленной и обессиленной. Не представляю, как я сейчас оденусь, встану и выйду отсюда.

  Но ничего, справилась. Когда мне сообщили, что я свободна, соскребла себя с кушетки. Оделась, приняв помощь, и выплыла в холл. Там мило беседовали с госпожой Дедалией несколько дам, которые присутствовали одновременно со мной, но в других помещениях. Они удостоили меня любопытных взглядов, но не заговорили. Наоборот, сразу же замолкли и хранили молчание, пока я прощалась и выказывала комплименты и благодарность за потрясающие услуги. Тут откуда-то выскочил Лекс и сразу же предложил мне локоть, чтобы сопроводить к выходу.

  На этом мы и покинули салон, получив напоследок приглашение посещать его в любое время.

  — Ох, ну и долго же! — выдохнул мальчишка. — Я уже успел и почитать, и вздремнуть, и поесть, и еще почитать. Давай корзину. Что там? Баночки с чем-то? — прокомментировал, забрав у меня подарок и заглянув внутрь. — Пахнут приятно. И ты приятно пахнешь. Чем займемся? Есть я не хочу, говорю сразу. Погуляем?

  — Нет, меня совсем уморили эти ваши... Давай просто посидим где-нибудь? Или покатаемся по городу? Маркиз оставлял какие-нибудь распоряжения?

  — Нет. Просто велел тебя никуда не отпускать одну, ну, кроме как в салоне на процедуры. Еще развлекать, помогать и выполнять всё, что ты скажешь. Мол, ты главная, если его рядом нет. — Тут Лекс призадумался. — Только я тогда не понял, а кто за кем присматривает? Ты за мной или я за тобой?

  Мы с ним переглянулись.

  — Кажется, нам с тобой обоим не слишком-то доверяют, — со смешком ответила я и успела поймать улыбку подошедшего лакея, старательно делающего вид, что он нас не слышит.

  — Леди ди Элдре, господин Лексинталь, — с поклоном забрал мужчина корзинку. — Какие будут распоряжения?

  ...Так как делать нам было совершенно нечего, то остаток дня, пока не стало смеркаться, мы катались по городу. Рассматривали архитектуру. Спорили о том, когда было построено то или иное здание. Лекс хоть и бывал тут часто, но, в сущности, еще ребенок и многого не знал, так же как и я. Мы были с ним похожи в своем невежестве. Договорились прочесть и изучить имеющиеся в библиотеке маркиза книги о столице и ее зданиях — половину я, половину он. И рассказать друг другу о прочитанном, когда снова отправимся на экскурсию.

  А к ужину мы вернулись в особняк ди Кассано, где столкнулись с его сиятельством и его вчерашним гостем. Лорды изволили пить вино у камина и вести беседу в ожидании ужина. На нас они взглянули вскользь, поприветствовали и перестали обращать внимание.

  — А я не поняла, нам сейчас куда? Какие планы? — шепотом спросила я своего спутника и соучастника.

  — Готовиться к ужину, — пожал он плечами. — Тебе еще рубашек надо?

  — Ну...

  — Если что, заходи, — предложил Лекс и ускакал вперед.

  Меня до выделенных покоев проводил лакей, у двери вручил корзинку и удалился.

  Рубашка мне не понадобилась. Когда я вошла в спальню, то обнаружила на кровати аккуратно разложенное платье. Новое, я такого не примеряла и не покупала. Красивое, элегантное, дорогое, глубокого лавандового цвета.

  — Откуда? — спросила я Мону, обнаружившуюся здесь же.

  — Но как же? — удивилась она. — Привезли... Я думала, вы сами это выбирали. Посыльный сказал, что заказ маркиза, и вот. Второе в гардеробной. И обувь тоже.

  — Да? Еще и обувь? Странно, мы ведь все покупки отправили на виллу. Показывай!

  Второе платье оказалось попроще. Это был явно повседневный наряд, но тоже элегантный и из хорошей ткани.

  Видимо, лорд Риккардо решил, что раз уже я действительно стану исполнять роль его ассистента, по-настоящему, то и одежды мне понадобится больше. Ладно, спорить не буду. Это ведь не драгоценности и ничем меня не компрометирует.

  К ужину я сегодня спустилась одетая гораздо приличнее, чем вчера. В глазах мужчин, поднявшихся при моем появлении, мелькнуло одобрение. Мне даже ручку поцеловали и осчастливили комплиментом.

  — Вы восхитительно хороши, леди Эрика, — прищурился герцог Антион.

  — Благодарю, ваша светлость.

  — Леди Эрика, завтра утром мы возвращаемся на виллу, — предложив мне локоть, чтобы сопроводить к столу, сообщил маркиз ди Кассано.

  Я покосилась на него, но комментировать не стала. Ночные посиделки на кухне — это, конечно, очень мило. Но сейчас мы не одни, и, судя по поведению моего жениха, — но надеюсь, не будущего мужа, — афишировать то, что мы перешли на более неформальное общение, маркиз пока не желает.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело