Выбери любимый жанр

Тиамат (СИ) - "Rustem" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

20 — Корабль Судьбы

Королевский шатер был не огромным, но весьма уютным, как заключил Йозеф Де Моро. Его установили совсем недавно, ведь ранее король Харви в лагере не засиживался, а постоянно передвигался со своей группой для сражений с гелатами и каторами, коим удалось прорваться сквозь магический барьер. Но теперь основное войско Террора было в полном сборе, и даже без участия короля с его ручным драконом их было достаточно для того, чтобы защищать близлежащие деревни от атак чудовищ. Конечно, потерь по-прежнему было много, и это не могло не расстраивать Харви.

— Ну как обстоят дела? — Вопросил Йозеф, наполняя бокал вином из кувшина.

Якурэ, сидящий на табурете в другом конце шатра, ответил не сразу. Сперва он долго задумчиво смотрел в одну точку на полотне, обтягивающем большую палатку. Йозефу так и не удалось понять, в какую именно. Но по истечении минуты чародей все же дал ответ:

— Думается мне, что случилось что-то плохое… Что-то ужасное. Катастрофа, не иначе.

— Что именно? — Лорд неспешно сделал глоток красного полусладкого.

— Не знаю… — Кранкхайт пожал плечами. — Но ничего хорошего. Однозначно.

— Вы не знаете, что случилось, но уверены, что что-то случилось? — Де Моро слегка скривился.

— Нет…не так. Я не знаю, что случилось, но уверен, что случилось что-то очень плохое. — Ответил волшебник и, кашлянув, повторил: — очень плохое.

— И откуда же вы это знаете? — С сомнениями напирал лорд.

— А предчувствие у меня, — серьезно ответил архимаг.

— Предчувствие? И это повод для беспокойства?

— Вы издеваетесь? Разумеется, это повод для беспокойства. И очень серьезный повод, я вам скажу.

Как бы Йозеф не ждал смешка или хотя бы ухмылочки от Якурэ, таковой не последовало.

— Что ж… — Де Моро тяжело вздохнул. — Если вы намерены горевать без причины, то лучше отложите это на потом. Сейчас мне нужно узнать, сколько еще боевых чародеев вы можете выделить.

Якурэ Кранкхайт будто уже и не слышал Йозефа. Сидел молча, наклонив голову и вновь направив взор в неизвестную точку.

— Кхм… — лорд изобразил кашель. — Сколько боевых магов вы можете еще выделить для нас?

Волшебник дернулся и поднял голову.

— Для вас — нисколько. — Таков был его ответ. — А для нашего с вами общего дела…тут уже надо подумать.

— Так думайте. — Малость рассержено выдал Де Моро. — Думайте хоть до завтра. Но ответ мне нужен.

По новой заполнить бокал вином Йозеф не успел. Полотно у входа раздвинулось, и в шатер проник молодой густобровый гвардеец.

— Мой лорд, важные вести. — Здесь он выдержал паузу, и продолжил лишь тогда, когда получил от Йозефа короткий кивок: — В лагерь прибыла чародейка. Измученная. И с ней дети. Много детей.

Ее рассказ был недолгим. Но достаточно информативным. Они узнали про нападение на Башню Света. О том, что когда армия Креста пробилась в строение, несколько еще живых к тому моменту заклинателей, потратив немало усилий, смогли телепортировать Репульс и юных учеников как можно дальше от места сражения. К несчастью для них, это "как можно дальше" оказалось не слишком значительным. Чародейка и детишки оказались в селе Грозовое, всего в пяти километрах от Башни Света. Оттуда до Великаньего большака было три дня пути, а после они провели в дороге еще пять для того, чтобы добраться до лагеря войск Террора, расположившихся близ Медвежьего Леса. Запасы сухой еды и повозку, запряженную тремя жеребцами, она купила еще в деревне, отдав за них гораздо больше, чем ожидал получить староста Грозового. Все для того, чтобы отделаться от лишних и крайне нежелательных вопросов.

Йозеф ходил то туда, то сюда. Руки, как он любил, были скреплены за спиной. Король Харви сидел за столом, погруженный в дурные мысли.

— Как я и говорил… — Якурэ, опираясь на свой посох, медленно опустился на свой уже излюбленный табурет в углу шатра. — Катастрофа…

— Это все она. — Гневно произнесла Репульс, потянувшись к кувшину на столе. Харви не был против. Наоборот, поняв ее желание, он подал ей тот самый кувшин. Поблагодарив короля, она приложилась к горлышку и стала жадно глотать пьянещее содержимое.

— Она зло. Настоящее зло. — Снова заговорила она, когда вина в кувшине уже не осталось.

— Речь идет о девочке, — возразил Харви.

— О девочке, на чьих руках кровь тридцати чародеев. — Выдал Кранкхайт.

— И тысячи воинов Креста. — Вставила Репульс. Она и сама не смогла понять, для чего именно решила сказать это. То ли для того, чтобы отчетливее подчеркнуть виновность девочки, то ли для того, чтобы показать, что чародеи погибли не без боя.

— Может быть, вы с ней дурно обращались?

— Ничего подобного! — Чуть вспылила Репульс, но сразу опомнилась и значительно сбавила тон. — Извините. Нервы. Все еще не могу прийти в себя после случившегося.

Харви понимающе кивнул.

— И что же теперь будет? — Нервно, но не грубо спросил Йозеф.

— Будет ужасное. — Уверенно заявил глава чародейского общества. — Будет ужасное.

— Как будем решать проблему, ваше величество? — Обратилась Репульс к королю.

Харви удивленно поднял брови. Йозеф, ранее расхаживающий по шатру, поддался не меньшему удвилению, остановился и тут же вопросил:

— "Ваше величество"? Разве чародеи признают королей?

— Не признавали, — поспешил ответить за нее Якурэ и зачем-то поднялся на ноги. Но совсем скоро чародей осознал, что совершил ошибку и стоять он вовсе не хочет, а потому снова присел, прежде чем продолжить: — Никаких. И никогда. Мы были сторонниками мира. Теми, кто защищает всех в равной степени.

— А теперь? — Харви, сидя за столом, хотел было потянуться к кувшину, но вспомнил, что стараниями Репульс тот уже опустел.

— А теперь все изменилось. Раньше действия королей влияли только на отношения между людьми. Да, многие погибали, но ничего не угрожало целому миру. Детские игры, не более того. Вмешиваться в такое нам, хранителям природы, не имело никакого вразумительного смысла. Но сейчас неразумные действия короля Говарда влекут за собой проблемы, на которые мы не можем закрывать глаза. И мы не между королями выбираем. Мы выбираем то, что выбирали всегда. Мы за единственно правильную борьбу. И если на сей раз есть король, который это поддерживает, то союз с ним будет уместным и даже необходимым.

Кот поморщился, ощутив на лице теплые лучи солнца. Ходить без своей маски ему было не по нраву, и он с немалым трудом вынудил себя повесить ее на поясе. Здесь, у нового очень длинного причала, состоящего из свежих досок, были пришвартованы три корабля. Первый принадлежал местному купцу по имени Браун. Это было большое торговое судно с сотней весел и тремя мачтами. Оно хорошо охранялось двумя десятками вооруженных пиками солдат, что важно расхаживали кто по палубе, кто вдоль причала. Один из флагов судна имел на себе яркий рисунок медвежей пасти на желтом фоне. Это говорило о том, что корабль находится под протекцией Креста. А значит, как рассудил Кот, на нем плыть нельзя. Второй корабль, помельче, был боевым драккаром. Бортики с внешней стороны увешаны дюжиной массивных древесных щитов. Командовал там, как предположил чародей, здоровый крепко сложенный мужик с длинной рыжеватой бородой. Он, обвешанный толстой, по-видимому, медвежьей шкурой, с рогатым шлемом и шипастыми кожаными наручами, выкрикивал копошащимся в парусах подчиненным что-то столь же грубое, сколь невнятное. Кот, слегка ускорив шаг, прошел мимо как торгующего мехами судна Брауна, так и вооруженного драккара, и остановился на самом краю причала, там, где находился третий корабль. Этот был совсем маленьким. Настолько, что Кот скорее определил бы его как лодку, нежели как корабль. Тем не менее, двое находящихся на борту человека, уверенно считали свое судно кораблем, о чем свидетельствовала крупная надпись на деревянном боку: "Корабль Судьбы".

— Не нравится мне твой план, — хмуро выдал Вельф, принял из худых рук Каса очередной бочонок и расположил его под мачтой, рядом с пятью другими такими.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тиамат (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело