Выбери любимый жанр

Флэшбэк - Дембский Еугениуш (Евгений) - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Он несколько раз моргнул и пошевелил кадыком:

— Кае получил заказ, анонимный звонок с авансом. Ничего больше не знаю…

— Кто заказал? — Я наклонился над ним и, испытывая отвращение к самому себе, слегка приподнял пустой инъектор.

— Мужчина… Разве что она пользовалась вокодером… Не знаю… Мы должны были получить остальное через три дня. После проверки результатов..

Он вытаращил глаза и дернул головой. Я быстро вернулся к «бастааду» и убрал аптечку, спрятав инъектор в маленький тайник в кнопке клаксона. Баллончик с остатками браксиденина я бросил на сиденье, трясущимися руками достал из бардачка фляжку и вылил половину в рот. Заметив краем глаза какое-то движение у дверей лифта, я посмотрел туда и вышел из «бастаада». Двое полицейских в мундирах, почти полностью прячась в кабине, целились в меня из «кольтов». Я развел руки в стороны и крикнул:

— Детектив Йитс!

Сзади что-то ударилось о металл. Не оборачиваясь, я почувствовал прикосновение холодного влажного здорового носа Фебы к своей руке.

Откуда-то сбоку передо мной появился еще один в форме и некто в штатском. Штатского я знал, это был Джин Эндрюс. Он тоже меня узнал, толкнул полицейского в плечо и приказал доложить комиссару, что героем события является детектив Оуэн Йитс. Потом он подошел ко мне и непринужденно оперся задом о радиатор «бастаада». Я угостил его «Голден гейтом», и мы молча выкурили по сигарете. Я видел, что его интересует состояние лежавшего у стены, но когда врач встал и, сбросив перчатки, покачал головой, лишь вздохнул. Только когда сзади послышался скрежет шин, он посмотрел на меня.

— Интересно, как поведет себя комиссар… — тихо сказал он.

Комиссара Стивена Уоткинса я неоднократно видел по телевидению и на фотографиях в газетах; в жизни он выглядел несколько симпатичнее — по крайней мере, так мне казалось, когда я смотрел, как он энергично шагает к нам, на ходу выслушивая доклад врача и одного из полицейских.

— Стивен Уоткинс, — сказал он, протягивая мне руку.

— Оуэн Йитс. — Я ответил на его рукопожатие и достал свою лицензию.

— Не надо. — Он покачал головой. — Я достаточно хорошо вас знаю. — Как ни странно, в этой фразе не содержалось никакого подтекста. — Вы можете объяснить, что тут произошло?

— Конечно. — Я показал на лежащее напротив нас тело. — Этот человек приставил к моей спине ствол тридцать восьмого калибра и велел идти к лифту. Я воспользовался случаем и разоружил его, но после этого легкомысленно спустился в гараж — мне как-то не пришло в голову, что здесь может быть кто-то еще. А тут меня ждали еще двое: какой-то молчаливый любитель музейных дробовиков и метис с «элефантом» в лапах.

— Так… Ну, и как вам удалось выкрутиться? — с неподдельным интересом спросил он.

— Гм… Что ж, в свое время я служил в спецвойсках, а уж если кого-то учил сержант Кассель, тот даже в гробу обратное сальто сделает. Ну, и конечно, очень сильно повезло. И еще собака.

Он посмотрел на меня, и я увидел едва сдерживаемую усмешку в его глазах.

— Ну хорошо. А почему… Почему на вас вообще покушались?

— Наверняка это как-то связано с расследованием, которое я сейчас веду. Разве что это какая-то очень давняя обида. Но скорее всего, первое.

Он ненадолго задумался, водя кончиком языка по верхней губе.

— Можете еще что-нибудь добавить? Что за расследование, и так далее.

— К сожалению, нет. Клиент требует сохранения тайны.

— Понимаю. Задание у вас, разумеется, есть.

— Конечно! — спокойно солгал я. — Конторы у меня нет. Задание лежит у меня в домашнем компе, под инициалами А. А. Естественно, вымышленными. Хотя фамилию я вам назвать могу…

— Буду благодарен.

— Ричмонд Марк Гайлорд.

— Ага… — Он покачал головой и усмехнулся. — И как это вам удается находить таких богатых клиентов?

— Наверное, просто везет. Ничего другого в голову не приходит.

Стивен Уоткинс махнул рукой. Подошел Эндрюс:

— Что тут у нас?

— Личность двоих уже установлена, сейчас ищем того с обрезом. Мелкая сошка, готовая взяться за любую работу.

Стивен Уоткинс посмотрел на меня.

— Вам нужны их данные?

Я удивленно посмотрел на него. Мне всегда казалось, что у полиции нет привычки играть в сотрудничество с детективом-одиночкой. Правда, Стивен Уоткинс был косвенно обязан мне быстрым и неожиданным повышением, но о таких, впрочем непреднамеренных, услугах обычно забывают очень скоро. Может, подействовала фамилия моего клиента?

— Сами они меня не интересуют, но я был бы благодарен, — сказал я, — за сведения относительно заказчика. Это может, даже должно быть как-то связано с расследованием, которое я веду.

— Вне всякого сомнения. Эндрюс… — обратился он к штатскому. — Запомните — если что-то выяснится, обязательно сообщите мистеру Йитсу.

Эндрюс обещал запомнить и удалился. Стивен Уоткинс крепко пожал мне руку:

— Если что, свяжитесь со мной. Мои люди окажут вам любую помощь, какая потребуется.

Он повернулся и ушел, оставив меня в некоторой растерянности. До сих пор все мои отношения с полицией, за исключением, конечно, тех времен, когда комиссаром был Вуди, настоящий Вуди, носили характер постоянных конфликтов. Собственно, всего несколько дней назад мне пришлось иметь дело с Хардом, типичным представителем не самой лучшей части органов правопорядка. Я посмотрел на Фебу.

— Ну, и на ком я буду оттачивать свой язык? — спросил я. — Остаются лишь споры с Филом. — Она повернула голову, услышав знакомое имя. — Куплю-ка я себе диск со сборником острот, только никому не говори. — Я вздохнул. — Пошли домой. Отдых закончился.

* * *

Я набрал номер Гайлорда и уселся на диван с большим стаканом, наполненным на три четверти. После первого же глотка динамик ответил приятным голосом секретарши.

— Это Оуэн Йитс. Я хотел бы поговорить с мистером Гайлордом… — бросил я в пространство, развалившись поудобнее.

— Минуточку…

Мне пришлось ждать не дольше семи секунд.

— Оуэн? — спросил динамик голосом Гайлорда.

— Да. У меня к тебе просьба: мы забыли оформить договор. Правда, Уоткинс относится ко мне даже учтивее, чем твоя секретарша, но мне может встретиться и кто-нибудь не столь доброжелательный.

— Ты имел дело со Стивеном? — спросил он. — Это полицейский нового типа.

— Согласен, но пошли, пожалуйста, на адрес моего компа задание на работу, под инициалами А. А. Этого хватит.

— Уже. Что-нибудь еще?

— У меня — больше ничего.

— Зато у меня есть. Ты не мог бы зайти ко мне в контору или, позже, домой?

Я задумался.

— Или я сам зайду, хорошо? — спросил он.

— Отлично, — с радостью согласился я. — Я как раз приготовил себе выпить…

— Ну тогда вылей. Принесу кое-что экстраординарное. Через восемь минут…

Динамик тихо мурлыкнул и умолк. Я посмотрел на стакан, попробовал коктейль и пошел на кухню, чтобы вылить его в раковину. Когда я вернулся, открылась дверь и на пороге появилась Феба, что напомнило мне о том, что я все еще не оборудовал квартиру на случай визита нежелательных гостей, однако отложил это на потом. Две минуты спустя в дверь позвонил Гайлорд. Лицо его полностью закрывала огромная шляпа; он пожал мне руку и протянул плоский пакет. Заглянув в него, я достал бутылку AYO и принес из бара бокалы.

— Где ты познакомился с Уоткинсом? — спросил Гайлорд, глядя на струйку темной, почти шоколадной жидкости, заливавшей дно наших бокалов.

— У меня было небольшое приключение в магазине. Кто-то хотел меня похитить.

— Не скромничай. — Он взял бокал. — Уоткинс мне звонил. Он с трудом удержался от того, чтобы тебя расспросить, но я тоже человек любопытный. Как это тебе удалось?

— Я был к подобному готов, запрограммировал автомобиль на пароль и так далее… — Я влил в рот несколько капель, и мне сразу же показалось, будто мягкая теплая рука ласково взяла меня за загривок и на несколько секунд приподняла в воздух. Мне захотелось замурлыкать, словно кот, которого чешут за ушами.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело