Пламя Силаны (СИ) - Куранова Ольга Алексеевна - Страница 46
- Предыдущая
- 46/191
- Следующая
И без того уже наговорил достаточно.
Перед уходом Силана обернулась, поклонилась Каро:
— Всего доброго. Я буду ждать вас вечером.
— Оденьтесь в красное, — усмехнулся тот. — Хотя нет, знаете. Пожалуй, лучше я сам привезу вам платье. Мы пойдем к очень интересному человеку. Важно выглядеть солидно.
— С размером не ошибитесь, — буркнул Рейз, на самом деле надеясь, что его не расслышат.
К сожалению, у Каро оказался хороший слух:
— Не волнуйтесь. У меня отличный глазомер.
Да, а еще тяжелая рука, если судить по следам от плети.
Довести ската до повозки получилось без проблем, а вот затаскивать внутрь пришлось едва ли не волоком. Рейз вспотел, проклял все на свете — в первую очередь упрямую посеченную скотину, и возница надбавил десять пунтов за ожидание. Совсем уже обнаглел.
В повозке было довольно тесно, Рейзу пришлось вжаться в один угол, а Силане в другой. Скат между ними снова заскулил — звуки были тихие, безнадежные и очень навязчивые, и в конце концов Рейз не выдержал, сказал:
— Уймись, все у тебя теперь будет в порядке. Ты попал к жрице, считай, повезло. Через пару дней уже в облаках летать будешь.
Силана посмотрела на него удивленно и вдруг смущенно улыбнулась:
— Спасибо. Вы хороший человек.
Рейз начинал понемногу ненавидеть это определение.
— Еще целуюсь неплохо, — угрюмо ответил он, пытаясь напомнить, что помимо «хорошего человека» он был еще и здоровым, полнокровным мужиком.
Она перестала улыбаться, отвернулась, и он в очередной раз проклял свой болтливый язык.
— Простите. Я увлеклась. Мне стыдно перед вами и вашей сестрой.
— А мне нет, — честно ответил ей Рейз. — Мне нравилось тебя целовать, я бы точно не отказался повторить, и я не понимаю всей этой драмы. Если ты хочешь, вот он я, прямо здесь. И нет, это не потому, что я такой «хороший».
Она бросила на него быстрый, неуверенный взгляд, замерла, словно принимая решение, и Рейз застыл. Ведь она же могла согласиться. Действительно могла. Она же сама хотела.
Но Силана сказала:
— Нет.
И это бесило до красной пелены перед глазами:
— Брезгуешь гладиатором? Недостаточно хорош для благородной госпожи?
Рейз бы много чего ей наговорил еще. И про то, что, может быть, Каро ей нравился больше? И что во время поцелуя ее как-то не смущало, что Рейз ее гладиатор. И про то, что он всегда без проблем мог найти себе десяток таких как Силана. Покрасивее и сговорчивей.
Но она попросила:
— Перестаньте.
Попросила так, будто ей действительно было больно, и Рейз заткнулся. Он думал, что они так и поедут до конца в молчании, но Силана в конце концов заговорила сама:
— Нас связывает гладиаторский контракт, нам вместе выступать на Арене. Это очень для меня важно. Пусть все останется как есть. Пожалуйста.
— Ты — просто моя хозяйка, а я твой гладиатор? Мои желания и мое мнение не учитываются? Ты все решила сама.
— Да.
Рейз усмехнулся и отвернулся первым:
— Как будет угодно благородной госпоже.
***
На ступенях перед домом Силаны ждал Лиам. Стоял, прислонившись к лестничным перилам, попинывал ступеньку и, кажется, мерз. Под глазом красовался роскошный синяк.
Рейз увидел его первым, когда выбирался из повозки, и подумал, что только этого, вдобавок ко всему остальному, и не хватало.
Интересно, что щенку нужно?
Не за реваншем же он и правда пришел?
Лиам тоже его увидел, без особого энтузиазма махнул рукой в приветствии:
— Привет, папаша.
Нужно было как-нибудь сказать сопляку, чтобы обращался по имени. А еще лучше, чтобы держался подальше.
Ладно, Лиам был сильнее, Рейз это признавал. В голове, конечно, укладывалось с трудом, но на Арене пацан был великолепен. Неправдоподобно хорош для своего возраста и комплекции.
Но за ее пределами хотелось просто прямо и безыскусно выпороть его вожжами, чтобы не наглел.
— Занят, — бросил ему Рейз, чувствуя какое-то извращенное внутреннее удовлетворение.
Лиам как-то неуверенно поежился и хмуро спросил:
— Да я ненадолго. Что тебе полчаса жалко?
Рейз даже не стал ему отвечать, заглянул в повозку и сказал Силане:
— Давай его сюда, а я подстрахую. Аккуратно только, — скат подергивал плавниками, плыл медленно и когда выползал из повозки, плюхнулся на Рейза почти всей тушей.
Рейз его едва удержал, побыстрее опустил к земле. Поморщился, когда услышал тихий свист боли.
— Ого, — Лиам подошел поближе. — Это что, скат?
Можно подумать, он сам не видел, что это.
— За что ты его так, папаша?
— Это не я, — как идиоту пояснил ему Рейз, и подал Силане руку. Помрачнел сильнее, когда она спустилась сама.
— Добрый день, Лиам, — Силана коротко поклонилась, посмотрела немного тревожно и устало. — Вас послала госпожа Илана? Боюсь, что сейчас мы немного заняты, если вы не против, подождите, пожалуйста, в гостиной. Я сейчас открою дверь.
Удивительно, но ее вежливость не казалась издевательской. Она и правда обращалась с Лиамом, будто со взрослым. Пацан даже приосанился, а Рейз почувствовал почти неодолимое желание отвесить ему подзатыльник.
— Он может и потом зайти, нам еще со скатом возиться.
— Я постараюсь, чтобы это не заняло много времени, — неуверенно улыбнувшись Лиаму, сказала она.
— Я могу помочь. У моего отчима был скат, я знаю, как с ними обращаться. Посторонись, папаша, без тебя обойдемся.
— Вы испачкаетесь, — осторожно предупредила Силана.
— Да ладно, отмоюсь потом. Настоящий мужчина не должен бояться крови. Я всегда готов покрыться ею с ног до головы.
Удивительно даже: это сопляк вел себя как идиот, а стыдно за него почему-то становилось Рейзу.
— Я справлюсь, тетенька. Не волнуйтесь, — после непродолжительного неловкого молчания добавил пацан.
— Справлялка отвалится, — пробормотал Рейз, но все равно отошел в сторону. Лиам явно не впервые подходил к скату, действительно управлялся уверенно и ловко, вдвоем с Силаной они затащили того по ступенькам, а потом она долго возилась с замком, пока Рейз не отобрал у нее ключ.
Проворачивался тот и правда с трудом — стоило бы смазать замок. Да дверь покрасить тоже.
Чувствовалось, что в доме долгое время никто не жил — его роскошь и богатство потускнели, как драгоценности, покрытые пылью.
— Здесь на чердаке есть небольшой загон для ската, — пояснила Силана Лиаму. — Но пока лучше оставить его в гостиной, у камина. Когда они болеют, им нужно…
— Тепло. Да, я в курсе. Размести его, а я пока затоплю камин, — пацан на удивление быстро сориентировался в чужом доме, и это тоже раздражало. Раз уж теперь это был и дом Рейза тоже, но Силана не спорила, и приходилось молчать.
Рейз отошел в сторону, потом отправился искать кухню. Он собирался нагреть воды — все равно раны ската нужно было обмыть.
На кухне оказалось очень чисто, уютно, стояли на окне ветки рябины и пахло едой. Рейз набрал воды в небольшой котел и долго возился, разводя огонь.
Из гостиной доносились приглушенные голоса, но слов было не разобрать, и скат больше не свистел.
Он же не сдох там?
Рейз поймал себя на том, что прислушивается.
Вода нагрелась на удивление быстро, и, присмотревшись к котлу, он понял в чем дело — у самого дна был вплавлен едва различимый глиф огня.
Когда Рейз вернулся в гостиную, Силана с Лиамом сидели возле ската подозрительно близко друг к другу.
Лиам рассказывал о чем-то, бурно жестикулируя. Кажется, про какой-то поединок, а Силана слушала, вежливо склонив голову.
— Понимаешь, как обидно, — закончил Лиам. — Я же правда его победил. Все видели. А потом у них будто память отшибло, и со мной снова обращаются как с ребенком.
— Ты и есть ребенок, — буркнул Рейз. Сколько там Лиаму было? В лучшем случае четырнадцать.
— Да я чуть не размазал тебя по Арене, папаша! Постыдился бы!
— Я победил.
— Обманом!
Ну да, не самым благородным способом. Но на Арене и таким было место. Рейз выжил, и ни о чем не сожалел.
- Предыдущая
- 46/191
- Следующая