Выбери любимый жанр

Героинщики (ЛП) - Уэлш Ирвин - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

- Невероятно, - говорит Никси, качая головой, в то время как на его лице отражаются одновременно сожаление и отвращение, когда в его мозгу проносятся миллионы возможностей. - Какая же трудная эта работа. Он начинает барабанить пальцами по столу.- Есть в этом ебаном поезде вагон-ресторан? Вот что я вам скажу, лучше бы он здесь был, а то я хочу еще с Андреасом зависнуть сегодня в Финсбери-парк.

Этот ебаный Андреас со своей наркотой уже порядком мне надоел. Но если я сейчас скажу что-нибудь, он решит, что я ему завидую. Он иногда бывает таким чмом ...

Однако Никси молчит, он сидит неподвижно, вытаращившись в окно.

- Как ты? - спрашиваю я этого мудака, думая, не стало ему плохо после той крохи героина, мы скурили утром; в моем горле и легких еще остался этот неприятный привкус фольги.

- Да, - отвечает он. - Дело в том, Марк ...

- Эй, на судне! - Двери вагона открываются, и перед нами предстает чахлый парень с прыщами на морде.

Ему, наверное, немного за тридцать. Никси знакомит нас, парня зовут Пол Мерриот. Они с Никси давно уже дружат, их связывают наркоманские узы. Также он дружит и с Тони, который сейчас занят своим сезонным заработком на паромах. Мерриот хромой походкой приближается к нам и падает на свободное место рядом с Кайфоломом.

- Как вы, ребята? - спрашивает он.

Говорит он точно, как и наш красноволосый друг. Никси объясняет, что этот парень стал жертвой настоящих гангстеров, он был жертвенным ягненком, которому пришлось бы отсидеть в тюрьме довольно серьезный срок, если бы его не спасли. Честно говоря, кажется, что Никси сильно ошибается насчет него.

Его чрезмерная зависимость свидетельствовала о том, что он никогда бы не стал рисковать, он только перевозил наркоту и доставлял ее, куда надо. Но заметно, что в тюрьму попадать он совсем не хочет, поэтому пристально наблюдает за нами.

Очевидно, что на наркоманов у него настоящая чуйка. Он хмурит брови, разглядывая панковскую одежду Никси. - Надо украсить эту девушку, прежде чем доберемся до Бенсона.

Никси бубнит что-то о том, что он - никакая не девушка. Мерриот не слышит его или просто не обращает внимания, окидывая одобрительным взглядом Кайфолома, который как раз отрастил себе длинные волосы и теперь забирал их в хвостик. Бедный Никси на его фоне выглядел жалко, совсем как тот паук, который никак не мог выбраться с нашей ванны.

- Что там за история с тем Бенсоном? - спрашивает Кайфолом с присущей ему властностью.

Мерриот подозрительно смотрит на нашего мудилу. Кажется, что он не доверяет Кайфолому, что никак не может решить для себя: он невероятно хорошая для него компания, или его заклятый враг. Третьего не дано.

- Он - тот человек, которого вам нужно пройти, когда попадете на собеседование. Помните, он всегда ищет дешевую сезонную рабочую силу, - гнусавит Мерриот, как и все наркоманы. - Его любимая фраза - «желающий сотрудничества». - Именно его предлагает всем для начала.

- Мы все это любим, - улыбается Кайфолом.

Несмотря на него, Мерриот продолжает:

- Раньше на паромах могли работать только члены профсоюза, но Мэгги все изменила с внедрением новых контрактов и приватизации. Никакой промышленной обороны, никаких прав работников, и всякого дерьма типа «это не мое дело». Единственное, чего хочет Бен - гибкости. Он хочет, чтоб согласились работать где угодно - на кухне, на корабле, в автомастерской, делали там всякое - чистили парашу, вытирали рвоту. Так вы сможете работать у него по две смены каждый, и еще радоваться станете и благодарить его ежедневно.

Меня это устраивало. Я мог что угодно делать, даже в три смены в день, если мне за это хорошо платили.

- А как насчет героина? - спрашивает Кайфолом.

- Сначала сделайте так, чтобы вас взяли на работу, а обо всем остальном мы позаботимся позднее, - улыбается он и смотрит презрительно на Никси, который с жалким видом продолжает пялиться в окно.

Поезд следует в порт на международный вокзал «Гарвидж» на Паркестон- Квей. Мы выходим и сразу с платформы попадаем в огромный муравейник заводских помещений и других незнакомых нам зданий. Нас заводят в какую-то стерильную комнату. Хотя я и начинаю немного нервничать, все равно внимательно присматриваюсь к нашим соперникам. Нас здесь около двенадцати, и мы все выглядим настоящими нищими, кроме той хорошенькой девушки с сумасшедшей прической. Нам дают бланк, который мы должны заполнить, а потом каждый из нас проходит в комнату, где Бенсон проводит индивидуальное собеседование. На вид он очень неприятен, он возится на месте, как мне кажется, из-за больного геморроя. Рядом с ним сидит толстая сотрудница отдела кадров, ей, видимо, немного за сорок.

Я осознаю, что у меня нет никаких шансов получить эту работу, поэтому отвечаю на их ебаные тупые вопросы не слишком вдохновенно. И здесь Бенсон говорит:

- Поскольку вы уже имеете незначительный опыт работы с поставками, мы можем предложить вам работу на кухне. Должность обычного уборщика, затем посмотрим.

Я потрясен! Почти шесть миллионов человек в нашей стране живут на пособие по безработице, а меня здесь, сейчас взяли на работу и даже намекнули на будущее повышение! Я чувствую себя просто прекрасно, пока не понимаю, что всех, кто пришел на это собеседование, тоже приняли на работу. А эта индивидуальная встреча была нужна только для того, чтобы те, кого уже уволили ранее, не попробовали наняться на работу еще раз, под другим именем. Хуй его знает, почему Мерриот пытался напугать нас. Я до сих пор спрашиваю себя: что же это за проклятая работа такая? Другие мои будущие «коллеги» были совсем ... простыми. Не то чтобы я очень придирался, но некоторые из этих мудаков выглядели так, будто не способны даже этот бланк заполнить самостоятельно.

Нас попросили немного подождать, пока завершатся все индивидуальные собеседования. Около половины первого все действительно закончилось, но это время показалось мне целой вечностью. На каком-то этапе я был даже готов лезть на эти штукатурные стены.

Затем в комнату входит Бенсон, осматривая каждого из нас своими бдительными глазами и пытаясь сразу определить, кто из нас сойдет с дистанции на середине пути. Кажется, будто в его голову встроен телефонный справочник, где указаны все наркоманы, дилеры и пидоры ... Наркоманы, дилеры и пидоры ... Мы с Никси чуть ли не за ручки от волнения держимся, больше похожи на пару настоящих гомосексуальных супругов, чем на легкомысленных ребят, больных зависимостью от коричневого дерьма.

Мы подозревали, что даже здесь наркоманы стараются не афишировать своей зависимости, потому что сразу станут персонами нон грата. Я знал, что Никси сейчас, так же, как и я, хотел пойти домой и накуриться. Начиналась невероятная, болезненная ломка.

Сосредоточившись на окне позади Бенсона, я вижу сквозь него «Свободу выбора», корабль, пришвартованный в доках на трейлерном загрузке, или «Самостоятельное судно», как его называет Бенсон. Но он хочет сосредоточить наше внимание совсем на другом:

- Понятно, что каждый, кто появится на работе под действием или в ломке от наркотиков, не только будет сразу уволен, но и подлежит уголовному преследованию.

Я наслаждаюсь видом оскорбленного лица Кайфолома. Но он прячет его от Бенсона, ожидая, что тот примет за настоящую монету его фальшивое раскаяние.

- Нет, я не подозреваю и не оговариваю вас, леди и джентльмены. Это так же верно, как то, что Амстердам находится в Голландии, и ... не забывайте, что то, чем вы занимаетесь после работы, - ваше собственное дело, если это не будет влиять на вашу безопасность или качество вашей работы на этом судне ...

Он рассказывает что-то и дальше, но я пускаю его слова мимо ушей, сосредоточившись на заднице той девушки с высокой прической, как у Роберта Планта. Уверен, взгляд Кайфолома нацелен на то же самое место, пока Никси зачарованно смотрит в пустоту перед собой. Вдруг я слышу, как Бенсон говорит:

- Поздравляю вас. Теперь вы официально - члены большой семьи компании «Силинк». Увидимся в наступающем году!

77
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уэлш Ирвин - Героинщики (ЛП) Героинщики (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело