Выбери любимый жанр

Столичные каникулы - Дейли Джанет - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

– Я не думаю, чтобы она так сделала. – Обедиа снова положил шляпу и пальто на кресло-качалку.

Внезапно у Такера вырвался громкий смешок:

– Вы даже не представляете, какая злая она отсюда выбежала!

– Представляю, – произнес Обедиа.

– А, ну да, вы же сказали, что видели ее, – вспомнил Такер. – Я скажу вам одну вещь – у меня практически нет шансов увидеть ее снова.

– Я не стал бы так утверждать. – Старик направился к софе и нарочно смахнул на пол газету. Затем он стал собирать рассыпавшиеся страницы. – Какой же я неловкий, – упрекнул он себя.

– Оставьте. Сейчас это не имеет никакого значения, – отрешенно проговорил Такер.

– Ерунда. – Обедиа пошуршал страницами в поисках той, что искал. – Посмотри, какая красивая фотография президентской дочери! Вы ее видели?

– Нет. – Такер равнодушно глянул на страницу и отвернулся.

– Вам следует внимательно на нее посмотреть. Она того стоит. – Обедиа протянул ему страницу.

– Может быть, позже, – махнул рукой Такер.

– Как хотите. – Старик пожал плечами и поло-ил газету на журнальный столик, развернув фотографию таким образом, чтобы Такер мог ее увидеть. – Но я думаю, это покажется вам интересным.

– Послушайте, – начал Такер, теряя терпение. – Я видел президентскую дочку раньше. Красивая девушка. – Он в раздражении схватил страницу и посмотрел на фотографию. – Да, очень красивая девушка.

Когда он попытался положить газету обратно на стол, Обедиа ткнул пальцем в фотографию, снова пытаясь привлечь к ней внимание Такера.

– Особенно ее глаза. Они такого особенного коричневого оттенка – темные, насыщенные, как швейцарский шоколад. Вам так не кажется?

– Да, красивые глаза, карие. – Такер на секунду дольше задержал на них взгляд и вдруг присвистнул: – Похожи на глаза Джонези…

– В самом деле? – спросил Обедиа, глядя через его плечо.

– И нос как у Джонези, и губы… – продолжал Такер.

– Правда? Это заметно?

– Да, заметно, – эхом повторил Такер и бросил газету на столик, тяжело вздохнув. – По-моему, это уже началось. Теперь любая женщина будет напоминать мне Джонези.

– Вы на самом деле так считаете? – с вызовом спросил Обедиа.

– Я это знаю. Вы только посмотрите на фотографию Джоселин Уэйкфилд. – И он жестом указал на газету.

– Вы находите сходство?

– Сходство?! – крикнул Такер. – Мне кажется, что она точная копия Джонези! Если не принимать во внимание рыжие волосы. – Нагнувшись вперед, Такер прикрыл ладонями ярко-рыжие волосы Джоселин так, что осталось видно только лицо. – Представьте, что у нее темно-каштановые кудряшки, темный макияж и… – Внезапно он запнулся, убрал ладони с фотографии, затем снова их наложил, потом опять убрал и, наконец, сложил на коленях.

– Это невозможно, – пробормотал Такер, уставившись на портрет. – Этого не может быть.

– Что?

Такер ответил не сразу. Он встал, отошел от столика, затем повернулся и обхватил голову руками, взъерошив пальцами волосы.

– Я схожу с ума, – наконец констатировал он.

– Почему вы так говорите? – спросил с невинным видом Обедиа.

– Потому что… – Такер коротко засмеялся, переведя взгляд на фотографию, – на секунду мне показалось, что Джонези – это Джоселин Уэйкфилд.

– В самом деле? – изумился Обедиа.

– У них же примерно одинаковые фигуры, рост, а лица – как у близняшек. – Такер снова подошел к фотографии, поднял ладонь. – И политика… Каждый раз, когда я начинал говорить о политике, она быстро старалась перевести разговор на другую тему. А помните, как она сказала, что ее отец работает в правительстве? Но не сказала, на какой должности! Может быть, президентом? И все мы знаем, что супруга президента погибла несколько лет назад в автокатастрофе. Так же как и мать Джонези. А Айова? Она жила там несколько месяцев во время предварительных выборов губернатора. Я помню, тогда даже шутили, будто бы губернатор собирается сделать ее почетным жителем Айовы. – Припомнив еще одну деталь, Такер щелкнул пальцами. – Джонези сказала, что она учительница. У Джоселин Уэйкфилд есть диплом учителя, и она всегда говорит, что хочет сделать карьеру преподавателя.

– По-моему, это довольно точные совпадения. – Обедиа сел на диван и широко раскрыл глаза.

– Слишком много точных совпадений. – Не находя себе места от злости, Такер снова подошел к столу, сгреб газетную страницу с фотографией Джоселин и поднес ее ближе к лицу. – Когда я увидел Джонези, она показалась мне знакомой. Но я думал, что это оттого, что я просто встретил женщину моей мечты. – Со всей злостью Такер швырнул страницу на столик. – Держу пари, что она от души посмеялась надо мной! Грейди Такер влюбился в замаскированную Джоселин Уэйкфилд! Старый подлый трюк…

– Не кипятитесь, – посоветовал Обедиа.

– Ну а как вы это назовете? – горячо возмутился Такер. – Я с самого начала был перед ней как на ладони. Она прекрасно знала, кто я! Но разве я знал, кто она? Конечно нет. Накормила меня этой сказкой про какую-то Джонези. Не важно, как вы это назовете, но это самый настоящий обман!

Обедиа нахмурил белые брови:

– Вы думаете, что ее обман хуже, чем ваш?

– Мой? – в ярости крикнул Такер.

– Да, ваш, – повторил Обедиа, лукаво улыбнувшись. Затем посмотрел на заботливо перевязанную ногу Такера. – Ваше колено повреждено не более чем мое. И если у мисс Уэйкфилд ясный ум, то она не могла не понимать, что ваша рана – сущая ерунда.

– Ну, хорошо. Я действительно притворился, что чувствую себя хуже, чем есть на самом деле, – нехотя согласился Такер. – Но это абсолютно невежливо с вашей стороны сравнивать мою маленькую хитрость с тем, как она сделала из меня дурака! Постойте-ка! – Такер ткнул в Обедиа пальцем. – Вы только что назвали ее мисс Уэйкфилд! Вы точно знаете, кто она такая, и вы даже не удивлены? Вы обо всем догадались раньше? Так вот почему вы так настаивали на том, чтобы я посмотрел эту фотографию!

– Сожалею, – Обедиа вздохнул, – но на этот вопрос я не мог ответить, не нарушив данной клятвы.

– Так вы поклялись не говорить мне об этом? – угадал Такер.

– Ни единого слова не слетело с моих губ. – Старик скрестил на груди руки.

– Да, да, не слетело, это уж точно. – Такер робко кивнул. – Вы просто поставили меня на верный путь и решили, что у меня достаточно мозгов, чтобы догадаться самому.

– Предполагаю, что так оно и было.

– Так и было. – Такер грустно вздохнул. – К сожалению, я догадался об этом только тогда, когда из меня уже сделали дурака. – Он замолчал и бросил на Обедиа острый взгляд. – Интересно, зачем ей понадобился этот маскарад?

– А почему люди вообще маскируются? – задал Обедиа встречный вопрос.

– Мы оба знаем ответ. Видимо, она не хотела, чтобы ее узнали.

– Думаю, это правильный вывод.

– Но есть еще кое-что, что я хотел бы выяснить. – Такер озадаченно сморщил лоб. – Куда делась охрана, приставленная к ней, чтобы оберегать?

– Хороший вопрос. – Усевшись в позу лотоса, старик сделал вид, что задумался.

– Охранники должны были схватить Молли и меня в следующую секунду после того, как Молли сбила ее с ног. Наверняка эта дуреха улизнула от них! – предположил Такер и поднял вверх руки. – Как же это безрассудно с ее стороны! И сейчас она ходит по городу одна – президентская дочка! Неужели не сознает, что ее может похитить какой-нибудь псих?!

– Но вы ведь не думаете, что такое может произойти на самом деле? – Во взгляде Обедиа промелькнула тень беспокойства, но настолько быстрая, что Такер решил, будто ему это просто показалось.

– А почему нет? – возразил он. – Если вы ее узнали, и я ее узнал, то не исключено, что ее узнает кто-нибудь еще.

Обедиа наклонился вперед:

– И как вы считаете, мы должны поступить?

Такер заколебался:

– Не знаю. Может, позвонить кому-нибудь?

– Думаю, мы всегда можем позвонить в полицию, – согласился Обедиа. – Но что мы им скажем? Что президентская дочка сбежала из своих апартаментов в каштановом парике и сильно накрашенная? И если ее родственники или приближенные не заявят о ее пропаже, то нам придется сильно потрудиться, чтобы убедить в этом полицию. Вы так не думаете?

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело