Выбери любимый жанр

Человек в зеркале (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

И несмотря на то, что я почувствовала его гнев через интерком, голос все равно оставался невероятно спокойным. Это была моя первая ночь в замке после долгого пребывания в городе, и я была поражена, как невероятно тихо здесь было. Я буквально слышала собственное дыхание. Тишину нарушил мой мобильник, вибрирующий на столике. Я вскочила с кровати. Звонила Эйприл. Прихватив с собой телефон, я плюхнулась обратно на кровать.

— Ты все еще не спишь? — спросила она.

Я сразу же забеспокоилась о ней.

— Да, но почему ты звонишь так поздно?

— А почему ты говоришь шепотом? — спросила она, понизив голос.

— Ну, не знаю. Здесь такая мертвая тишина, даже боюсь ее нарушить.

Она хихикнула.

— Ты явно сумасшедшая.

— Скажи что-нибудь другое, чего я не знаю. Так зачем ты звонишь? Где Юрий?

— Он внизу работает. После того, как ты рассказала мне об этом странном замке, я не могу заснуть, думая о тебе. Как прошел твой первый день?

Я вздохнула, перебирая в уме впечатления этого дня. Но все они неизбежно отступали перед моим коротким разговором с Бреттом Кингом.

— О Господи, что же она сделала? — спросила Эйприл, думая, что мой вздох был связан с миссис Кинг.

— Ничего. Она уехала на какое-то мероприятие, вероятно, в Лондон, и до сих пор не вернулась. Если только она не прилетела на вертолете, который приземлился всего несколько минут назад.

— Тогда почему ты так вздыхаешь?

— Я недавно говорила с отцом мальчика по внутренней связи.

— Ух ты! И как?

Мои мысли вернулись к голосу Бретта.

— С ним приятно было пообщаться. У него такой густой, низкий голос. Один из тех глубоких и спокойных голосов. Я представляю себе его в бархатном костюме, сидящим в ложе оперного театра.

— Интересно, был ли он, тогда красив до автокатастрофы?

— Понятия не имею, — ответила я. — Но в нем явно что-то есть.

— Что ты имеешь в виду?

— Я не могу точно сказать. В нем есть что-то магнетическое. Я могла бы слушать его голос всю ночь.

— Ого! Вы только послушайте! Шарлотта, он женат! — Эйприл казалось забеспокоилась.

— Я вовсе не это имела в виду. Я думаю, что меня тянет к нему, потому что он так страдал, мне хочется попытаться ему помочь. Он любит своего сына, но мальчик его боится.

— Прошу тебя, будь осторожна, смотри не влюбись в него. Помни свой девиз. Мужья других женщин — это запретная зона.

— Да, я знаю. Не собираюсь я в него влюбляться, хотя экономка сказала, что его жена вроде как его бросила, когда он попал в аварию, решила пойти своей дорогой.

— Ух ты, похоже, что она настоящая стерва.

— Судя по всему, у нее полно любовников.

— Ты ведь не ищешь предлога, чтобы завести с ним роман?

— Ни в коем случае, — твердо заявила я. — Я же говорила тебе, что не собираюсь. Скорее с моей стороны это связано с чувством вины, которое я продолжаю испытывать по отношению к Айше. Мне кажется, может мне дан второй шанс ему помочь. Искупить свою вину.

Она вздохнула.

— В том, что случилось с Айшей, нет твоей вины, детка.

— Я все понимаю. Ладно, послушай, мне пора спать. Я позвоню тебе завтра.

— Хорошо. Веселись с ребенком в замке.

— Нет, завтра я пойду с Закари играть на улицу.

— Эй! Его мать запретила же тебе.

— А его отец настоял на обратном.

— Ого, Шарлотта, ты ходишь по лезвию бритвы.

— И не говори, но я должна сделать все правильно для ребенка. Я просто возьму его с собой ненадолго.

— Хорошо, тогда дай мне знать, как все пройдет.

— Подожди… — окликнула я ее как раз перед тем, как она собиралась повесить трубку.

— Что?

— Может ли... вообще голос воздействовать по телефону?

Несколько секунд она молчала, я тут же добавила:

— Только ничего не бери в голову, это всего лишь простой вопрос.

— А что именно простого в этом вопросе? И кто же так сильно повлиял на тебя по телефону?

— Спокойной ночи! — Сказала я.

Но она была похожа на собаку, у которой собирались отнять кость.

— Только не вздумай сейчас бросить трубку.

— Хорошо. Я всего лишь спросила, вот и все.

— Шарлотта…

Я уже начала сожалеть, что вообще решила задать этот вопрос.

— Ты знаешь, о ком я говорю... — пробормотала я.

— И что? Ты только что сказала…

— Забудь. Уже поздно, и я очень устала.

Ее голос звучал серьезно.

— А что такого особенного было в его голосе?

Я вздохнула.

— Ну, не знаю. Просто... я не буду ничего говорить. Все это несущественно. Спокойной ночи, Эйприл.

Я прервала разговор и отбросила телефон в сторону. Закрыла глаза, пытаясь уснуть, но вздрогнула от дуновения раннего ветерка. Ночи за городом были гораздо холоднее, чем в Лондоне.

С трудом поднявшись с кровати, я подошла к окну и уже собиралась задернуть занавески, но замерла. Миссис Блэкмор сказала, что его Южная башня находилась почти напротив через внутренний двор от моей комнаты. У него не горел свет, за исключением, пожалуй, одной тусклой лампы, я мельком разглядела тень у окна, темный силуэт.

Я вздрогнула, но не вскрикнула от испуга. Не двигаясь, я стояла и смотрела на фигуру, высокую и неузнаваемую в темноте еще несколько секунд.

Неужели это он?

Кем бы он ни был, я поняла, что он наблюдает за мной, глядя прямо перед собой и не двигаясь. Мне вдруг стало жарко. Отойдя от окна, я остановилась в темноте и стала наблюдать за ним. Он отвернулся, я поняла, что затаила дыхание, боясь лишний раз вздохнуть. Правда ли, что он наблюдал за мной, или это мне показалось? От игры теней в темноте. Зазвонил телефон, я сняла трубку, даже не потрудившись взглянуть кто звонил. Я улыбнулась, увидев, что это была мама, пытающаяся связаться со мной по скайпу.

— Я подумала, что ты не спишь, потому что увидела в скайпе на твоей иконке зеленый огонек, — сказала она.

— Ну, ты действительно научилась правильно пользоваться телефоном, не так ли?

— Да, — гордо ответила она.

Я улыбнулась.

— Хорошо.

— Я не разбудила тебя, правда? — спросила она.

— Нет, как поживаешь?

— Я в порядке. Как поживают твои новые работодатели?

— С ними тоже все хорошо, — ответила я.

— Они хорошие люди?

— Да, оба просто великолепные.

— О, хорошо. Ты же знаешь, как я за тебя волнуюсь.

— Мама, я живу в замке. Ты бы видела это место. Оно похоже на древнюю крепость.

— Ну, хорошо, если только они хорошо к тебе относятся.

— Именно так. Я как раз собираюсь ложиться спать, позвоню тебе завтра, ладно?

— Да. Ты, должно быть, устала. Я просто хотела тебя поблагодарить. Я получила деньги, которые ты мне прислала. Ты чудесная дочь!

Ее комплимент заставил мое сердце заныть.

— Ух ты, ты так легко меняешь свой тон, а?

— Что ты имеешь в виду?

— Помнишь, как ты столкнула меня с лестницы за то, что я была слишком упрямой и вспыльчивой дочерью?

— Я не толкала тебя с лестницы, девчонка, ты сама упала.

— И кто же в этом виноват?

— Я верну тебе твои деньги, если ты собираешься злорадствовать по поводу того несчастного случая, — отрезала она, и я была рада, что моя строгая мама вернулась. — Если бы не эти проклятые объедки, которые называют пенсией, — продолжала она, — мне бы не пришлось тебя беспокоить…

— Ты меня совсем не беспокоишь, мам. Я же могу тебе помочь, для меня это в радость. Я люблю тебя.

Она глубоко вздохнула.

— Я тоже люблю тебя, малышка. Только позаботься там о себе. Когда у тебя будет выходной?

— Мне еще предстоит разобраться с этим. Я дам тебе знать, хорошо?

— Очень хорошо, спокойной ночи, мое милое дитя.

— Спокойной ночи, мам.

11

Шарлотта

Видно, от усталости и стольких за день эмоций, спала я крепко, но услышала, как скрипнула моя дверь.

Глаза на мгновение распахнулись, но я ничего не увидела, поэтому закрыла их и отвернулась, слишком измученная, чтобы задаваться вопросом. Затем почувствовала, как кровать подо мной прогнулась, будто кто-то прилег рядом. Мое сердце подскочило к горлу, и я резко открыла глаза. Сквозь темноту вперлась в сверкающий взгляд незнакомца.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело