Выбери любимый жанр

Алый глаз ворона (СИ) - "Desmondd" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Он не знал, как долго был без сознания, среди одолевающих бредовых видений, где снова видел гибель клана, а гротескно огромные Итачи и Орочимару говорили, что отомстить он сможет лишь прокачавшись до восьмидесятого уровня. Но когда очнулся, то обнаружил у себя на лбу холодный компресс, рядом на небольшом костерке кипел котелок, в котором Хаку заваривала какие-то травы. К соседнему дереву прислонился Наруто, а неподалёку лежала троица шиноби Звука — тех самых придурков, что напали на Кабуто-сана. Они, вместе со своей напарницей с непрактично длинными волосами, лежали утыканные сенбонами, словно дикобраз — иголками.

— Саске, ты очнулся! — заорал Наруто.

— Что со мной произошло? — спросил Саске.

— Змеиный придурок укусил тебя за шею и поставил печать! — ответил Наруто, срывая и протягивая свой протектор.

В неверном свете пламени костра Саске увидел в полированном металле отражение печати: три томоэ, словно полностью активированный Шаринган Учиха.

Обновление: печать неизвестной природы с неизвестными свойствами.

— Вот дерьмо! — не сдержался Саске.

— Действительно, дерьмо! — согласился Наруто. — Может, погнали к Башне?

* * *

Ранним утром, когда вся команда проснулась, Саске почувствовал себя вполне сносно. За исключением странных отвратительных ощущений, от осознания, что его покусал незнакомец (в детстве о подобных типах предупреждала мама и велела ни в коем случае не брать у них конфеты), долговременных последствий не ощущалось. Наруто хотелось побыстрее попасть в Башню, чтобы показать всем, насколько крут будущий Хокаге, так что его мысли следовало направить в нужное русло.

— Наруто, временно решения принимаешь ты, и как решишь, так мы и поступим! — сказал Саске.

— Но Саске-кун… — попыталась возразить Сакура, но её перебил бодрый голос Узумаки.

— Правильно! Идём в Башню! Наруто Узумаки всем покажет!

— Это первый вариант, — кивнул Саске. — Прийти в Башню и просидеть там четыре дня до окончания второго этапа. Ты сможешь отдохнуть, но чтобы что-то кому-то показать, нужно будет подождать.

— Четыре дня? — выпучил глаза Наруто.

— Ты что, не слышал разъяснения Митараши-сан? — нахмурилась Сакура. — Она говорила про пять дней и один уже прошёл.

— Ладно, ладно! — замахал руками Наруто. — А второй вариант?

— Мы можем пройти по Лесу Смерти и продолжить то, чем занимались. Как думаешь, те неудачники, которым наваляли твои клоны, в курсе, насколько крут Наруто Узумаки, и как будут звать следующего Хокаге Конохи?

— Особенно, учитывая, что об этом ты вопил во всё горло! — фыркнула Сакура.

Наруто задумался. Для усиления мыслительных процессов, он начал чесать затылок.

— Э-э-э, Саске, я тут подумал, может давай немного задержимся? У нас ещё куча времени, да и что делать в этой Башне?

Это было слишком просто. Слишком.

— Ну а пока давайте глянем, чего есть интересного у наших друзей?

Саске подошёл к небольшой кучке снаряжения, которую напарники сняли с тел пленников, пока он валялся без сознания. Свиток Земли, пара свитков с незначительными техниками, которые Саске знал, что-то по общеизвестным ядам и противоядиям, кунаи и сюрикены, сенбоны, нин-проволока, колокольчики… Колокольчики?

Улов был невелик. Интерес вызывал лишь странный наруч с отверстиями, который раньше был на руке мумиеподобного ото-нина с явной патологией позвоночника, если судить по осанке и странному наклону головы.

Ещё в ладонях его напарника находились небольшие отверстия, но это, очевидно, было каким-то хидзюцу типа жуков Абураме — бесполезная вещь для постороннего.

Саске с интересом покрутил в руках наруч, нацепил его на предплечье и несколько раз для пробы взмахнул рукой. В отверстиях неприятно засвистел воздух. Он попробовал подать в руку чакру, направляя её сквозь эти отверстия. Раздался мерзкий оглушительный звук, пробирающегося до самого нутра. Саске, Наруто и Сакура упали на колени, зажимая уши.

Это устройство было довольно эффективным, но им нужно уметь пользоваться, а дзюцу для управления Саске не знал и сомневался, что ото-нин с ними поделится даже под угрозой смерти. Он обкатал в уме идею отдать наруч владельцу, вызвать на бой и подсмотреть Шаринганом, но его глаза недостаточно пробудились, чтобы копировать ниндзюцу, а значит, не было смысла и пытаться. Освоить оружие можно и самому, или…

— Саске, придурок, ты что делаешь? — завопил Наруто.

— Проверяю, как работает твоё новое снаряжение.

— У меня уши чуть не… Стой, ты сказал «моё»?

— А у кого из нас круче получаются клоны?

— Конечно у меня! А зачем эта штука клонам?

— Представь, что будет, если твой клон выбежит на врага и сделает то же, что и я минуту назад! Как думаешь, каково будет несчастным неудачникам?

Глаза Наруто загорелись и на лице расплылась огромная улыбка.

— Только учти, воспоминания клона вернутся, а чтобы их выдержать, нужно быть по-настоящему крутым!

— Крутым, как Наруто Узумаки! — беззаботно махнул рукой напарник.

Наруто нетерпеливо вырвал Наруч из рук Саске и немедленно защёлкнул на предплечье.

— Нужно проверить, полностью ли скопируется оружие у клона и будет ли оно работать? — озвучил Саске свои мысли.

Если затея не сработает, тогда штука всё равно остаётся полезной, ведь её всегда можно подобрать на месте исчезновения клона. Но если копирование пройдёт в полной мере, потенциал клонов-самоубийц будет устрашающим.

— О, точно! Таджу Каге Буншин но дзюцу!

— Наруто, только не вздумай делать это зде…

Ужасающая какофония ударила по барабанным перепонкам и Саске, вместе с Сакурой и остальными клонами, покачнувшись, рухнули на землю, словно скошенные огромной косой Шинигами.

— Идиот! — заорал Саске, но он сомневался, что кто-то его расслышал сквозь оглушительный звон в ушах.

* * *

К радости Саске, затея сработала как надо, и даже лучше. Выбегающий на врага клон успевал вогнать в устройство достаточно чакры, чтобы команде, заранее заткнувшей уши, оставалось лишь спокойно спускаться на место схватки и без особых усилий связать дезориентированных противников.

К огорчению Саске, на второй день экзаменов команд в лесу осталось маловато. К тому же, надежда, что с помощью клонов Наруто научится управлять звуковой волной, осталась тщетной, он все так же вредил всем окружающим, включая себя.

После очередной пары команд из Суны и трёх — из Аме, Саске начал задумываться о прекращении блуждания по лесу — затея окончательно теряла всякий смысл.

Последним скудным уловом стали выскочившие на команду генины Кусагакуре. Саске, чьи нервы при виде протекторов Травы немного сдали, похоже, перестарался. Генины были слабаками, но Саске в любой момент ожидал подвоха, поэтому обрушил на них все силы, словно в схватке с Орочимару. Жизнь несчастным ублюдкам спас Наруто. Он, увидав, что напарник перегибает палку, создал клонов, которые встали между Саске и противниками, тем самым позволяя прийти в себя. Участь несчастных была незавидной. Приняв на себя достаточно кунаев, чтобы с гордостью называть манекены Академии собратьями, куса-нины оказались в отчаянном положении. Полигон 44 назывался «Лесом Смерти» не из-за того, что в нём приятно прогуливаться вечерком. И если не случится чуда, то какого-нибудь зверя ожидает вкусный обед с экзотическими иностранными блюдами.

— Где ваш свиток? — спросил Саске. — И почему вас только двое?

Не то, что его слишком уж мучило любопытство, но было непонятно, на что надеялись эти идиоты. Потеря члена команды равнялась дисквалификации, так что, даже если бы удалось найти ещё больших слабаков и заполучить оба свитка, в Башне им бы ничего не светило. Это делало нахождение в лесу абсолютно бессмысленным.

— У нас осталась напарница, — пробулькал куса-нин. — Она слабачка, поэтому мы оставили её со свитком неподалёку.

— Что? Большая слабачка, чем вы? — удивился Наруто.

Те одарили его злыми взглядами, но на это Наруто привычно не обратил ни малейшего внимания.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Алый глаз ворона (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело