Выбери любимый жанр

Эра Огня 2. Непогашенная свеча (СИ) - Криптонов Василий - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— И чего делать? — спросил я.

Вукт флегматично пожал плечами и потёр большим пальцем об указательный. Здорово. Наконец-то всё вернулось на круги своя: у меня опять отжимают деньги в школе. Хотя, Вукт делал это стильно и интересно. И вообще, он мне чем-то даже нравился. Например, лишних вопросов не задавал. Надо в деревню — плывём в деревню. Солс в кармане — рот на замке.

— Скажи сразу, сколько тебе нужно, чтобы меня неделю вообще никто не трогал? — спросил я.

— Неделю?

— Ага. Я так думаю, что максимум через неделю всем уже будет до сиреневой звезды, как и с кем я живу, начнутся проблемы поинтереснее.

— Сиреневой? — глубоко задумался Вукт. — Ну что я могу предложить… Раз уж мы с тобой друзья, давай так: двадцать монет, и ты получаешь полный восторг: неделя спокойной жизни, прогулки со мной по деревням, плюс, в любую ночь, романтическая лодка на двоих. И в знак уважения — бутылку ароматной настойки из той деревни, в которую сейчас едем. Маги Воды делают неплохой дистиллят, но у простолюдинов совсем другие методы, и результат интереснее.

Я задумался. Двадцать монет — это было много. Нет, конечно, мой сундучок был далёк от завершения. Однако я знал, что если так легко выложу требуемую сумму, Вукт почует запах серьёзной добычи. И станет у меня одной проблемой больше…

— Ладно, восемнадцать, — сказал Вукт, по-своему истолковав мою задумчивость. — Но жратву берём за твой счёт. Уже полдень, и я так понимаю, в столовку мы не поплывём.

— Двадцать, — решился я. — Едим за мой счёт, а ты избавляешь меня от дежурств. И ещё я не сдал доклад по рунам и прогулял занятие.

Вукт засмеялся:

— Вот есть у меня нюх на хорошего клиента! Ладно, сэр Мортегар, договорились. Доклад — ерунда, их на первом курсе даже не читает никто. Пошли, берег.

Он встал, покачнув лодку, я подскочил следом и обернулся. Лодка действительно приближалась к усыпанному галькой берегу. Замедляя ход, она доскользила до самой границы, и мы легко шагнули на сушу. Вукт вытащил лодку и оставил её в десяти шагах от воды.

— Тут рядом, — сказал он, размяв плечи. — За лесочком.

***

Ощущение дежавю стало моим навязчивым состоянием. Мы стояли перед испепелённой деревней, глядя на ещё дымящиеся трупы. Надо же было так угадать…

— Надо… — Я откашлялся, потому что голос вздумал пропасть. — Надо осмотреть тела…

— Тебе надо — ты и смотри. — Вукт попятился. — А я лучше того — на бережку подожду.

И он ушёл.

— Ссыкло, — проворчал я себе под нос.

Сам я тоже не был образцом бесстрашия, но после того как переживёшь сражение с сотней оживших мертвецов, неподвижные уже не особо пугают.

И всё-таки было тяжело. Я склонялся над каждым телом, зажимая рот и нос, выискивал хоть какие-то признаки, по которым можно было отличить мужчину от женщины, и женщину-мага от простолюдинки. Я искал Сиек-тян…

Похоже, зомби постепенно набирались опыта. Здесь они не кромсали людей где попало, согнали их на пустырь и выжгли. Даже почти не рубили, как в прошлой деревне.

Этот высокий, этот слишком широк в плечах. У этого зубы, как у лошади. Вот явно девичий труп. Мне пришлось склониться ближе, от запаха горелого мяса кружилась голова, на миг потемнело в глазах.

Волосы сгорели, глаза тоже. Фигуркой вроде похожа, но… Ничего такого особенного в фигуре Сиек-тян не было. Стройненькая девчонка, вот и всё.

И тут я вспомнил, как Натсэ обследовала первого из зарубленных мной мертвецов. Печати. На его руке проявились сразу обе печати. Я осмотрел руки сгоревшей девушки. Кожа почернела, обуглилась, и нельзя было сказать наверняка…

— Извини, — прошептал я, достав из Хранилища меч. — Но я должен выяснить…

Лезвием соскрёб с правой руки гарь. Меня чуть не вырвало, когда за чёрным появилось алое. Поспешил подняться и выпрямиться.

Нет, печати не было.

Я обошёл по широкой дуге груду маленьких тел. Ублюдки не пощадили даже детей. С каждым шагом меня наполняло всё больше злости. Вот, значит, как выглядит возрождение Огня! Куча обугленных трупов. Месть за то, что сделали с кланом? Мстить нужно тем, кто сделал, а не тем, кто просто живёт на морском берегу!

Наконец, мне «повезло». Я увидел сразу два тела, которые резко отличались от остальных. Во-первых, они гораздо меньше обгорели. У них остались волосы — светло-голубые. Во-вторых, рядом с ними лежали красивые, будто отлитые из серебра, вместе с рукоятками, мечи. Оба трупа были мужскими. Ну да, Логоамар говорил, что расставит патрули по деревням. Видимо, не успел отменить команду, несмотря на ложь Гиптиуса.

— Я тебя уничтожу, придурок, — сказал я. — Хотя бы тебя я точно уничтожу, пусть даже ценой собственной жизни.

Я достал зеркальце из Хранилища. Авелла ответила практически сразу. Выглядела она уже куда лучше. И находилась теперь явно в своей комнате в общежитии.

— Мортегар, — улыбнулась она мне. — Я только что оттуда, — скосила она глаза вниз. — Лореотис пришёл в себя, уже пытается вставать. Интересовался тобой, я сказала, что всё хорошо…

— Ничего не хорошо, Авелла. Мне нужна от тебя ещё одна помощь.

— Что нужно сделать? — сразу посерьезнела она.

— Найди Мелаирима. Просто обратись к нему, как ученица к проректору. Если он начнёт выламываться — найди, кто его заместитель, или… В общем, до ректора Дамонта нужно донести сведения о том, что во владениях Логоамара пробудились мертвецы из клана Огня. Свидетель — я. Они уничтожают деревни. Они убивают невинных людей. А я ни до кого не могу достучаться. Взгляни!

Я повел зеркальцем, давая Авелле возможность оценить панораму. Закончил, показав ей трупы магов. Зеркальце ойкнуло.

— Теперь ты тоже видела. Это не шутки. Скоро они уничтожат Логоамара, а потом двинутся на нас. На Землю.

— Но, Мортегар, это ведь почти наверняка зацепит и тебя…

Я тяжело вздохнул и посмотрел прямо в испуганные глаза Авеллы.

— Я не хочу больше приносить людей в жертву своему спокойствию. Я не настолько герой.

Глава 39

До вечера мы с Вуктом объездили ещё десяток деревень. Сожженных больше не было. Везде нас встречали добродушные аборигены, которые при виде плащей становились ещё добродушнее. О проблемах соседей никто не знал, да и знать не хотел.

Пообедали мы в первой же деревне, нагло забурившись к одной семейной паре в избушку.

Памятуя уговор, я отдал хозяевам за сытный обед золотую монету. Озадаченный мужчина спросил, хочу ли я купить его дом, или жену.

— У меня мельче нет, — сказал я, разводя руками.

Вукт молча забрал у меня золотой и высыпал хозяину в руку немного медяков. Лицо мужчины просветлело.

— Спасибо тебе, господин щедрый маг, — поклонился он Вукту. — Заходи ещё, гость дорогой.

Да уж, щедрый и дорогой — это он верно подметил. Хороший человек — Вукт.

В той же деревне мы обнаружили магический патруль из двух рыцарей Воды. На них, посреди жаркого летнего дня, были ледяные доспехи, которые и не думали таять.

— Вам не холодно? — не удержался я от вопроса.

В ответ мне сказали примерно то же самое, что в своё время Лореотис про свой доспех. Мол, родная стихия костей не ломит, и ты ды, и прочее.

Рыцари уходили. Логоамар наконец-то немного протрезвел, или Локвинея взялась за его дела, но приказ снять патрули таки вышел.

— Соседнюю деревню тоже сожгли, — сказал я. — Может быть, укрыть где-нибудь жителей?

Рыцарям было по барабану. Они получили приказ. Когда они скрылись в море, как богатыри из сказки, я отыскал деревенского старосту и всё ему тщательно рассказал. Впрочем, уже на середине речи понял, что зря стараюсь. Дед слушал вполуха и явно не собирался верить в сказки про оживших мертвецов.

— Ладно, — психанул я. — Когда вас всех сгонят в круг и начнут жечь живьём, не забудьте меня проклинать, что плохо предупреждал.

То же повторялось и в других деревнях. Разве что магов там уже не было. Не находил я и следов Сиек-тян. На все расспросы о зеленовласой красавице жители деревень пожимали плечами и вспоминали разве что недавно ушедших рыцарей, которые, увы, были мужчинами.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело