Выбери любимый жанр

Живые и Мертвые (СИ) - Туровников Юрий Юрьевич - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

- Приветствую дорогих гостей, - из-под прилавка появилась миловидная хозяйка в цветастом платье и растрёпанными белокурыми волосами. – Ой, Полли… Рада видеть тебя, дорогая.

Девушка улыбнулась.

- И я тебя, Ольсея, - и она обратилась к Рону. – Познакомьтесь: это жена владельца лавки, госпожа Дюндик.

- Очень приятно, - Косински слегка кивнул, пряча лицо за полями своей шляпы.

- Взаимно, - Ольсея отряхнула ладони и вытерла их о многострадальный фартук.

- Ну, владелец-то он, но хозяйка тут я.

Рон осмотрелся, а женщины тем временем продолжили щебетать, словно птицы в саду. Полли подошла к прилавку и стала разглядывать сладости.

- Как у вас дела? – спросила она.

Хозяйка вздохнула.

- Плохо. Этот душегуб, чтоб ему пусто было, распугал всех покупателей. Никакой прибыли, скоро по миру пойдем. Вы – единственные посетители за весь день. Зато у Грум, жены мясника, дела в гору пошли. Аннетт почти всё продала. Народ запасся мясом на год вперед, чтоб лишний раз из дома не выходить. А вы куда на ночь глядя?

- Сэр Рон пригласил меня в балаган. Там обещают представление интересное, маг заморский будет.

Госпожа Дюндик хмыкнула.

- И не страшно вам по улицам в такую темень бродить? Вон лампы через одну горят. В любой подворотне душегуб притаиться может, чтоб его собаки задрали, окаянного. Я скоро из-за него по миру пойду.

Косински распахнул плащ и выудил из кармана кошель.

- Дайте нам кулек самых дорогих леденцов. Мы опаздываем, уже второй раз колокол бьют, - Рону надоела эта торговка, и он твердо решил, что следующий жертвой станет она. Безо всяких игр. Холодно и жестоко.

Ольсея в мгновения ока выполнила заказ и протянула покупателю тряпичный свёрток.

- Самые лучшие в городе. С вас серебрушка.

Полли от неожиданности ойкнула. Лакомство обошлось очень дорого, но её кавалер даже бровью не повел. Достал из кошеля монету и бросил на прилавок.

- Пойдемте уже, милочка, - Рон подошел к двери.

Девушка попрощалась с торговкой.

- Всего доброго, миссис Дюндик. Передайте поклон супругу.

- Хорошо повеселиться, дорогая, и не позволяйте ему слишком много, - ответила та. – И передайте мой поклон миссис Хидан, да не закроется её лавка многие лета.

Но Полли её уже не слышала, она смутилась и выскочила на улицу, а Рон на мгновение задержался, фыркнул и закрыл за собой дверь. Выйдя на улицу, он глубоко вздохнул, подхватил девушку под локоток и прибавил шаг. Они действительно опаздывали на представление. Когда до площади, где расположился балаган, оставалось несколько поворотов, Рон поинтересовался.

- А кто это - миссис Хидан?

- Это хозяйка лавки, где я работаю. Госпожа Сандра толмач, за деньги помогает не особо грамотным составлять договора купли-продажи и прочие бумаги, для некоторых письма родственникам в другие города пишет и все такое. Кому-то фолианты с чужих языков и наречий переписывает. Добрая женщина. Она мне практически мать заменила, у самой-то детей нет.

Рон понимающе кивнул, а через мгновение парочка влилась в толпу людей. И вот в чем странность – улочки пустые, а на площади народа – не протолкнуться. Жажда зрелища пересилила страх перед душегубом. Площадь стала похожа на огромный муравейник или осиное гнездо. От шума аж уши закладывало. Жители Фрилфаста стекались к огромному шатру, что поддерживался толстыми канатами, что тянулись над головами жаждущих представления. Над площадью витала музыка, которую исполняли цирковые музыканты, сидящие у входа.

- Хорошо, что я заранее приобрел билеты, - буркнул Косински и стал протискиваться сквозь толпу, держа Полли за руку. – Пропустите, у нас оплачено!

Полли представление очень понравилось: она как умалишенная хохотала над разрисованными клоунами, потешалась над дрессированными собаками, испытала неописуемый ужас при виде слона и искренне пожалела бедолагу, который вопил от страха, когда гигант обвил его своим хоботом. Но самое сильное впечатление на девушку, впрочем, как и на всех остальных, произвел номер, который продемонстрировал Мистер Шок.

После Косински и Полли посетили еще один шатёр, но много меньше циркового, где были выставлены десятки кривых зеркал. Там от смеха не удержался и мрачный Рон, глядя то на свой длинный нос, что выглядывал даже из-под полей шляпы, то на короткое, как у карлика, туловище.

- Спасибо за этот замечательный вечер, - Полли утерла слезинку. – Мне ещё ни разу не было так весело. Я бы с удовольствием погуляла ещё, но мне уже пора. Миссис Хидан не одобряет, когда я прихожу поздно, переживает за меня, а иногда даже ругается.

Улицы Фрилфаста быстро пустели. Жители спешили поскорее попасть домой. Разбредались группами, опасаясь того, что поодиночке их может изловить душегуб. То тут, то там раздавались окрики.

- Хэмишь, ты дошел?

- Все нормально, Эрни, я запираю дверь!

- Айрэн, это твой сын тебя встречает?

- Да, Мими, это он, спасибо за беспокойство.

- Дэйв, я буду смотреть из окна, пока ты не зайдешь в дом!

- Гарри, доберешься, свистни три раза филином!

- Эй ты, кто таков? А, это ты, Сэм. Что пугаешь?

Рон и Полли шли по опустевшим улочкам, и звук их шагов эхом разлетался между домами. Девушка то и дело оглядывалась, не преследует ли их кто-нибудь, а ее спутник был абсолютно спокоен.

- Вы кого-то боитесь? – спросил Косински.

- Душегуба. А вы нет?

- Смею вас заверить, дорогуша, что на вас он со спины не нападет. Даю голову на отсечение.

- Вы слишком самоуверенны, - ответила Полли и ещё раз обернулась.

Рон усмехнулся и последовал ее примеру.

- Не забывайте, что я охотник и знаю, как расставляются силки и ловушки. Тем более, нас двое. Вы девушка, а значит, громко кричите, гвардейцы услышат, прибегут и спасут. В теории.

Теперь усмехнулась Полли.

- Предыдущим его жертвам умение кричать не очень-то помогло.

Косински не нашелся, что ответить, просто откашлялся в кулак.

«И тебе не поможет, - подумал он, проходя мимо таверны «Черная невеста», возле которой стояли три человека, рассматривавшие звезды.

Парочка почти добралась до дома миссис Хидан, осталось всего два квартала, и сейчас шествовала мимо обугленных деревянных стен с полуобвалившейся крышей – всё, что являла собой бывшая лавка пекаря, сгоревшая третьего дня. Тушили всем миром, хорошо, что не занялись соседние дома, а то сейчас бы и прачка Джулия Нук и аптекарша Мериан Дрэз тоже лили слезы, как вдова погибшего в пламени пекаря, которого завалило мукой. Старый дурак кинулся спасать товар, да так и остался лежать под мешками. А мог бы жить.

Неожиданно небесное светило исчезло за набежавшим облаком, и улица погрузилась во мрак. Рон остановился и приложил к губам палец.

- Тс. Мне кажется, за нами кто-то следит.

Глаза Полли округлились от ужаса.

- Может, мне закричать?

- А если там нет никого? Все уже спят, во-первых, а во-вторых, вас сочтут умалишенной и потом на базаре будут еще год кости перемывать. Мол, вон идет Полли, которая, увидев дохлого мыша, орала полночи. Оно вам надо?

- Так что же делать?

- Давайте спрячемся. Да вот здесь, - ответил Косински на немой вопрос девушки и за рукав платья потянул ее внутрь обгоревшего здания.

Под ногами захрустели доски, разбитая посуда и прочий невидимый глазу хлам. Рон завел Полли в самый дальний угол и заслонил собой. Девушка старалась не дышать, тогда как ее провожатый, наоборот, дышал глубоко и часто. В этот момент порыв ветра прогнал облако, высвободив из плена рогатый месяц. Свет хлынул через дыру в крыше и заиграл в глазах Рона, который на миг поднял взгляд к звездам.

- Полли, - произнес он чуть слышно. – Я хочу вам кое-что показать.

Он распахнул плащ, и девушка ахнула. Свет ночных светил отразился от серебристого металла.

- Что это?

Косински улыбнулся.

- Это мои инструменты для охоты, - Рон погладил ладонью широкий кожаный пояс с множеством кармашков, в которых сверкали всякие ножи, крюки, молотки и иглы.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело