Выбери любимый жанр

Алмазы и золото (СИ) - Барсуков Дима - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Дед, сиди и не рыпайся, если жизнь дорога. — Снисходительно сказал Крид, направляясь в сторону старика.

— Стой Крид, не подходи, он опасен! — Внезапно воскликнул Ольгерд.

Мимо ушей стрелка пролетела чайная ложка, поднятая хозяином с ближайшего подноса. Столовый прибор вошел в деревянную балку дома по самый кончик рукояти. Следом старик метнул сам поднос. Ранма едва успел выхватить меч из ножен и разрубить его. Части подноса впились в половицу.

— Стратагема № 99…

Все, затаив дыхание, обратили внимание на мастера меча.

— Паническое бегство!!! Бежим отсюда ребят, берем кто что может и валим поскорее!

Ольгерд рыбкой вынырнул в ближайшее окно, в которое, ломясь и толкаясь пытались пролезть трое остальных пиратов. Старик не торопился, медленно приближаясь, но все равно едва не ухватил за пятку Синдзи, как самого медленного из троицы.

— Какого хрена, Ольгерд?! — Вопил Крид, задыхаясь и мчась от их преследователя.

— Путь стратегии — это осознание того, когда нападать, а когда — отступать. — Философски подметил мечник, убегая с огромной бутылью сакэ.

— Может быть я все-таки попробую с ним сразится? — Спросил своего мастера Ранма.

Мимо него со свистом пролетел низкий обеденный столик, вонзившись в ближайшую стену.

— Уверен, кэп?

— Теперь не очень. — Продолжая бежать, ответил Ранма. — Сколько же силы в этом дедке?

— Не хочу узнавать. — Ответил Ольгерд.

— Нам…надо…в ковровый…переулок… — Задыхаясь напомнил Крид.

— Какой еще переулок?! Он нас замочит, он нас всех замочит! На кой ляд я пошел в пираты, мамочки?! — Заливаясь слезами кричал Синдзи.

— Я…обещал…И…вообще…забери у меня груз, ты один бежишь порожняком, а я устал. — С этими словами старпом передал Синдзи чайник, а сам, развернувшись, выхватил пистолеты и несколько раз выстрелил в старика.

Тот отмахнулся от пуль, словно от назойливых мух и продолжил преследование.

— На этой планете хоть кому-то не насрать на огнестрел, дэва все побери!!!

Друзья, наконец-то, добежали до искомого места. Там, в темном переулке, действительно устеленным коврами два оперативника РТК показывали худощавому вампиру свой товар: молоденькую эльфийку с черными волосами и в полубессознательном состоянии.

Крид с нечеловеческим воплем, прямо на бегу подпрыгнул и с двух ног врезался в вампира, повалив того на мостовую. Оперативники, только что получившие за продажу кредиты не сразу обратили внимание на молодого юнца, сбившего их нынешнего покупателя.

— О, Булаткин. Что это ты делаешь? — Задал вопрос носорог и тут же получил по затылку вазой, разлетевшейся на куски от удара.

Ранма оглушил одного из оперативников, резко развернулся на месте, потянулся к катане, но вовремя опомнился и со всей силы врезал кулаком, усиленным биотикой, второму из РТКшников. Не хватало, чтобы на него повесили убийство одного из членов Рязанской торговой компании, тогда лицензии каперов им не видать.

— Ранма, это она! — Вытащив эльфийку из мешка для трупов, воскликнул Крид. — Бежим отсюда, пока этот псих нас не догнал.

Он закинул девушку себе на плечо, встал, прошел пару шагов и рухнул вместе с ней на ковры переулка, издав протяжный глухой стон. Вырубился. От усталости. Ранма обреченно вздохнул и, взвалив на плечи обоих, припустил дальше.

— В сторону доков, друзья! Бегите за мной, я нас выведу. И, умоляю, не попадайтесь этому берсерку-старику.

— Так точно, капитан! — Довольно отрапортовал Ольгерд, перемахивая через очухивающихся РТКшников и лежачего вампира.

Следом, едва-едва спасаясь от разъяренного старика в кимоно, бежал Синдзи.

— Он меня замочит. ЗАМОЧИТ! ПОМОГИТЕ!!!

— О, это ж сопляк Аянами. — Поднимаясь сказал Бибенко.

— И правда. — Подтвердил отряхнувшийся от пыли Рокширов.

— Ты видел кого-то из напавших на нас?

— Я не могу от него оторваться, помогите! — Заливаясь слезами кричал парнишка, продолжая тащить тяжелый чугунный чайник.

— Не переживай, сопляк! Сейчас мы с ним разберемся — Хором ответили оперативники.

Они подбежали к старику и синхронно замахнулись, целя тяжеленными хуками ему в голову. В следующий момент оба РТКшника взлетели в воздух и приземлились на другом краю переулка. Преследователь равнодушно прошел по телу вампира, оставляя вмятины от сандалий на его ребрах и продолжил погоню.

Ранма переложил оба тела на правое плечо, левым достав из кармана рацию и выщелкивая частоту Вайлет.

— «Буреносец», вызывает капитан, прием. Вайлет, как слышно?

— Слышно отлично капитан. Если ты беспокоишься о нейроинтерфейсе, то не переживай, все ограничилось заменой пары микросхем.

— Вайлет, заводи движки, мы отплываем.

— Но кэп, аренда дока заканчивается только через три д…

— Вайлет, сейчас! За нами хвост, мы еле-еле оторвались от преследователя.

— Поняла, тебя кэп. Время на прогрев турбин — 5 минут, после чего «Буреносец» будет готов отчалить, хоть на полном ходу. Я пока сделаю объявление для команды на общую готовность.

— Принял. Капитан Ранма Васар, конец связи.

— Механик Вайлет из рода Ин…Вайлет, конец связи.

Девушка подбежала к системе оповещения и через общий канал объявила:

— Мальчики и девочки, наш славный и бесстрашный капитан дал команду на отплытие. Понимаю, что у всех дела, но, если честно, мне насрать. Подготовить корабль к отплытию, расчетное время — 5, нет 4 минуты. Не скулить, ребята, мы идем в море, за славой и богатством! ВрИО капитана, механик Вайлет, конец связи.

— Все так же не хочешь признавать, что ты, дочь своего отца? Я же слышал, как ты запнулась, когда отвечала Ранме.

— Солер, заткнись нахуй пожалуйста и помоги мне запустить двигатели.

***

Ребята уже выбежали в ту часть порта, где было пришвартовано их судно. Ранма уже порядком выдохся, шутка ли, он пробежал несколько километров с сотней килограмм на плече. Ольгерд и Синдзи бежали следом, еще дальше, не выказывая никаких признаков усталости, быстро шагал их преследователь, то и дело бросая в них различные вещи, будь то шезлонги, куски мостовой или дорожные знаки.

Внезапно, рядом с Ранмой возникла, парящая в воздухе синяя девушка.

— Привет, пират. Спасибо тебе за спасение моей хозяйки.

— Так ты тот призрак, о котором говорил Крид. И правда симпатичная. — Ухмыльнулся Ранма.

— Он все-таки выполнил свое обещание, несмотря на то, что обычный органик. Где он, кстати?

— На другом моем плече. — Ответил Ранма.

Девушка перелетела на другую сторону бегущего капитана и рассмотрела его груз.

— И правда он. Он ранен?

— Нет, просто отключился от усталости. С ним такое бывает, он слабоват телом.

— Чего не скажешь о тебе. — Дополнила девушка. — Ты мелковат, а силен, как десяток эльфов. Ты полукровка?

— Да, на четверть гном. Можно не будем обсуждать мои гены? Я вообще-то вас сейчас спасаю, блядь. — Раздраженно попросил он.

— Как скажешь. Кстати, а те трое — тоже с нами? — Она указала в сторону бегущих.

— Только двое — рыжий мужик с саблей и ревущий подросток. Третий за нами гонится.

Мимо Ранмы пролетел мопед, разбившись в дребезги в метре от него.

— Смотрю у вас тут весело. В таком случае не буду мешать, приношу извинения, что не могу сейчас ничем помочь. Будь осторожнее с моей хозяйкой органик.

Девушка испарилась. Троица уже выбежала на пирс и, спотыкаясь и чертыхаясь, забежала по трапу на палубу.

— Отдать швартовы, полный вперед! — Проревел Ранма.

— Так точно, капитан. — Отсалютовал Солер, стоявший на месте рулевого.

Махина необычайно резво тронулась с места и, набирая ход, двинулась в открытое море.

Старик в кимоно стоял на пирсе, где только что был корабль, глубоко дышал и скрежетал зубами. Проклятые пираты украли то, чем он так сильно дорожил, чайник ручной работы, что подарила ему почившая супруга. Он оглянулся и, заприметив небольшой корабль под черным пиратским флагом, подошел к нему.

— Эй, дед, тебе чего? — Подошел к нему, наблюдавший за разгрузкой капитан. — Тут тебе никто милостыни не подаст. Я — капитан пиратов, а не филантроп.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело