Выбери любимый жанр

Шелест алой травы (СИ) - "Desmondd" - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

* * *

Я безумно опасалась появления кого-то из моей деревни и пыталась как можно реже показываться людям на глаза. Из помещения в помещение передвигалась, используя Хенге но дзюцу. Из робкой безобидной девочки с яркими волосами, превращалась в такую же робкую девочку с непримечательным лицом и волосами мышиного цвета. Меня выдавали очки, поэтому я их пыталась спрятать и замаскировать, но задача осложнялась тем, что линзы очков должны преломлять свет. С этой проблемой помогла справиться Широколобая.

Наруто пытался её уговорить продолжать мне помогать, но девица была занята более важным делом — переживала за своего напарника. Проявились последствия укуса Орочимару, та самая странная печать, что выскочила у Принца на шее. Наруто сказал, что по словам сенсея без моей помощи «придурок Саске» скорее всего бы умер, так как печать славилась высокой летальностью: выживал один из десяти.

Вооружившись этим знанием, было нетрудно ненароком спросить Розовую Башку о строении глаза. Та превосходно знала анатомию и, пока её не пускали в помещение, где сенсей Принца запечатывал печать (как это абсурдно ни звучало), она на клочке бумаги нарисовала мне схему глаза и вкратце объяснила, как действуют очки и прочие оптические приборы. Познания Широколобой были действительно обширными, и было бы глупостью не эксплуатировать её чувство благодарности и в дальнейшем. После нескольких неудачных попыток я нащупала то, что мне нужно. Я изменяла кривизну хрусталика глаза до тех пор, пока не стала видеть лучше, чем в своих старых очках. Хенге — потрясающая вещь! Как можно настолько мощной технике обучать обычных сопляков?

Теперь я могла спокойно ходить в столовую, пользоваться душем и удобствами, ходить где угодно, не привлекая ничьего внимания.

Я попросила у Наруто побольше пустых свитков и заполняла их как можно более мелким почерком. Инструкции из свитков с ниндзюцу, которые он мне подарил, я уже выучила, и поэтому спокойно писала на их обратной стороне. С каждой прошедшей минутой я понимала, что моё время утекает, словно вода между пальцев. Я должна получить как можно больше знаний, заложить настолько солидную основу для саморазвития, насколько смогу за оставшиеся три дня. Оттачиванием техник и составлением ядов можно было заняться и в Кусе, сейчас важнее было учиться и ещё раз учиться, ибо уже узнанного все равно было слишком мало. Наруто охотно делился всем, что у него было, но проблема заключалась в том, что именно знаний у него не и хватало. И единственный путь, что я видела — это их увеличение. А раз это пойдёт ему на пользу, значит и меня не будут мучить угрызения совести от того, что пользуюсь его доверчивостью. Пусть «совесть» для меня была пока что чисто теоретической концепцией.

— Наруто-кун, ты был так добр ко мне, — я преданно заглянула в его прекрасные голубые глаза, — так много мне помогал! Я хочу отплатить тебе добром!

— Не беспокойся, Помидорка-чан, я был только рад тебя выручить!

— Но я хочу подсказать тебе, как быстрее стать сильнейшим в мире шиноби, а затем и Хокаге!

Его нос едва не касался кончика моего, когда он склонился ко мне во внимании и предвкушении. Горячее дыхание обожгло моё лицо, и я почувствовала, как мои щёки заалели.

— Правда, Помидорка-чан? Правда-правда-правда?

— Когда я тебя обманывала, Наруто-кун? — к примеру, сейчас. Вернее, правда в моих словах была, но намерения далеки от бескорыстных. — Но сначала мы должны проверить, могут ли Каге Буншин тренироваться в использовании ниндзюцу.

— Каге Буншин но дзюцу! — воскликнул Наруто. Небольшой зал, куда я вытащила своего Блондинчика, заволокло дымом и в нём появилось не менее полусотни клонов. — Ребята, мы сейчас будем тренироваться в ниндзюцу!

— Эй, Босс, — скривился один из клонов, — мы же и так знаем, что ты хочешь сказать. И как мы будем тренироваться? Мы же знаем только Каге Буншин.

— А? Действительно! Помидорка-чан, а как мы это сделаем?

Я рассмеялась. Наруто действительно был забавным, а клоны ничем не отличались от него.

— Не забывай, у тебя ещё есть Буншин, Хенге и Каварими, которые ты можешь довести до совершенства. Но я не это имела в виду. Чтобы проверить, могут ли клоны тренироваться в ниндзюцу, мы должны начать с чистого листа!

— Как это? — почесал затылок Наруто.

— Очень просто! Клоны должны выучить дзюцу, которое ты пока что не знаешь. И если после того, как клон сможет его исполнить, это сделаешь и ты, значит… Ты понимаешь, что это значит?

— Э-э-э… Что я крут?

— Болван! — я подошла и потрепала его по щеке. — Это значит, что ты сможешь выучить все дзюцу в мире! И пока у тебя есть чакра, ты можешь тренироваться. И за день ты сможешь выучить столько, сколько другой не сможет за год!

Наруто ухватил меня за руки и радостно запрыгал на месте. Я с умилением наблюдала, как его клоны разбились на пары и занимались тем же.

— Великолепно, Помидорка-чан! Ты — самая лучшая!

Хм, оказывается, искренняя похвала — это очень приятно! Внезапно на его лицо набежала тень.

— Эй, а где мы возьмём неизвестные дзюцу?

— Наруто-кун, — вкрадчиво сказала я, — пусть в башне сейчас только три команды, но все джонин-сенсеи уже здесь. К тому же есть ирьёнины и прокторы. Есть твой напарник Саске, а скоро появятся и другие генины.

— Но ведь они не захотят научить меня хоть какому-то дзюцу, — всё ещё сомневался Наруто. — Они мне обязательно откажут. Ведь меня не любят в деревне.

— Все до единого?

— Ну, все кроме Ируки-сен… Карин-чан, ты гений! Я выпрошу у Ируки-сенсея какое-нибудь дзюцу!

— Нет.

— Как нет? — изумился Блондин.

— Ты будешь выпрашивать дзюцу у каждого шиноби Конохи. И даже если тебе откажут десять раз, то на одиннадцатый кто-то согласится, — я не сомневалась в своих словах, Наруто умел находить путь к сердцам людей… Ладно, кому я вру? Он был очень и очень назойлив.

Глядя как полчище его клонов помчалось к выходу, я не удержалась от улыбки. При ком же Наруто-кун будет проверять изученные дзюцу и с кем же он поделится своими знаниями, как не со своей чудесной сестрёнкой Помидоркой-чан? Похоже, мне начинает нравиться это прозвище. С этими мыслями я подошла к стене и зашагала по ней шаткой нетвёрдой походкой.

* * *

Вечером Наруто застал меня в том же зале, где я, сцепив зубы, пыталась совершенствовать свои техники. Он был сокрушён и расстроен. Забег толпы клонов не принёс обильных результатов, количество техник, что он смог выклянчить у соотечественников, ограничивалось всего двумя. Даже если некоторые шиноби были готовы на всё, чтобы от них отстал назойливый генин, их дзюцу требовали сейшитсухенка — стихийную трансформацию, умение превращать свою чакру в ту стихию, к которой ниндзя предрасположен.

— Представляешь, Помидорка-чан? А для того, чтобы узнать свою стихию нужна какая-то крутая бумага! И её не продают генинам, так что мне её никто не даст. И даже если я узнаю свою стихию, то нужны особые тренировки, чтобы её развить и научиться пользоваться. И на каждую уходят годы тренировок!

— Наруто-кун, правильно ли я поняла? Ты просто не можешь узнать свою стихию? И всё?

— Да, я не знаю, какую из них тренировать!

— Тренируй их все.

— Что? — рот его раскрылся, глаза выпучились и он стал похож на выброшенную на берег рыбу.

— Скажи, Наруто-кун, твоим клонам удалось изучить дзюцу? Ты умеешь пользоваться тем, что они узнали? Именно они, чтобы лично ты подобную технику никогда не видел и не учил.

— Конечно! — его глаза загорелись огнём. — Правда оба дзюцу, что я узнал… Они очень похожи на то, что я знаю и так.

— Покажи мне, пожалуйста.

Наруто достал сюрикен и замахнулся им в сторону дальней стены. Как только острый предмет покинул его руку, он лихорадочно начал складывать Ин.

— Шурикен Каге Буншин но дзюцу!

Маленькая звёздочка в полёте разделилась на множество копий. Волна металлической смерти пролетела через весь тренировочный зал и буквально смела оба соломенных манекена, стоящих на её пути. С громким синхронным стуком сюрикены вонзились в стену и через несколько секунд исчезли в облачках дыма. Я стояла, отвесив челюсть. Это было настолько невероятно, что мне пришлось ущипнуть себя. У Наруто получилось создать сотню сюрикенов. Он может создать пару сотен своих копий, которые смогут создать по сотне сюрикенов каждая. Если враг не умеет использовать какие-то защитные техники, ему просто будет некуда скрыться на поле боя.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шелест алой травы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело