Выбери любимый жанр

Не было бы счастья (СИ) - Блесс Эйвери - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

А чего уж тут не понимать? В этот раз мне все объяснили очень даже доступно, что теперь я птичка, которая сидит в золотой клетке и если вдруг начну дергаться, то мало того, что меня запрут, так еще и крылья подрежут, чтобы не улетела. И это в лучшем случае.

- Хорошо, с этим все понятно. Но зачем мне нужно было присылать Савари Даш? Или это изощренная пытка? Так вы же вроде бы сказали, что я не пленница. Тогда зачем меня мучить?

И вот я опять вижу, как смеется глава магического контроля.

- Знаете, я всю жизнь мечтал о сыне, а сейчас сожалею, что вы не моя дочь. От такого подарка богов я бы никогда не отказался. Я вас понимаю. Но вы неправы, милое дитя. Между прочим, те нандири, которые прошли обучение у этой митрис, на рынке невест в своей цене поднимаются на несколько ступеней вверх и становятся более востребованными.

Я не разделяла веселья Гластра, поэтому и бросила ему несколько грубее, чем хотелось.

- Если вы не забыли, я уже связана родовой магией, так что рынок ваших невест меня не интересует. Тем более повышение статуса на нем. Кроме того, становиться ценным призом, выставленным на торгах для богатых аристократов, даже будь я свободной, не стремилась бы. Да и, вообще, вы мне обещали встречу с моим женихом. Прошло уже несколько дней, а я Легрейта так еще и не видела.

- Раз обещал, значит придется свое слово держать, - усмешка, появившаяся на лице старого интригана, меня не на шутку испугала. А он еще возьми и начни меня похлопывать в дружественном жесте по руке, лежащей поверх одеяла. - У меня на самом деле не так много времени, если у вас, нандири Евгения, найдутся силы на то, чтобы подняться, то мы можем прямо сейчас отправиться к арду. Ну или если вам все же сильно нездоровится, то отложим визит на другой день. Так как поступим?

Я ни мгновения не колебалась, озвучивая свой выбор.

- Мне надо минут пятнадцать, чтобы одеться и привести себя в порядок.

- Вот и замечательно. Тогда я сейчас позову вашу горничную и подожду вас в гостиной.

***

Мы явно шли тайными переходами, так как они были не только узкими, полутемными и без бросающейся в глаза роскоши, но и безлюдными. Но это не все, что я отметила. Несколько раз старик останавливался, чтобы пропустить меня вперед, при этом он очень внимательно смотрел мне вслед, как будто чего-то ожидал. У меня сложилось впечатление, что в тех местах должны были быть магические ловушки, вот только на меня же они не действовали. Удовлетворенный взгляд интригана подтверждал, что он доволен увиденным.

Кроме всего прочего, я отметила, что меня водили по кругу. Во всяком случае некоторые переходы мы проходили по два, а то и три раза. Интересно, это для того, чтобы меня запутать, или чтобы дать время Легрейту подготовиться к визиту? Если первое, то их затея бесполезна. Я хорошо ориентируюсь в пространстве, иначе не выжила бы в трущобах Тарланда с его лабиринтом из улочек, переходов и скрытых лазов. А если второе, то тогда возникает вопрос, что за сюрприз для меня готовят.

Но вот мы все же куда-то пришли.

- Нандири, вы же понимаете, что ард Крейд сейчас под охраной, поэтому зайти к нему через общий коридор, если не хотим лишних вопросов и расспросов, мы не можем?

Даже понимая о чем идет речь, просто промолчать и не поддеть главу магического контроля, у меня не получилось. Слишком долго я была хорошей девочкой.

- А я думала, что именно вы занимаетесь расследованием всего происходящего.

- Так-то оно так, Евгения, вот только меня как назначили, так и снять могут с этого дела. А как отнесется к вашему жениху тот, кого придет вместо меня, еще неизвестно.

- Я все понимаю, министр.

Задержка меня начала нервировать. Чего этот старик еще от меня хочет?

- Вот и замечательно. Сейчас мы с вами подойдем к потайному входу в апартаменты, где сейчас временно проживает ваш друг. Я сделаю стену прозрачной, благодаря чему увидим, нет ли посетителей у Легрейта. Если он будет один, я смогу открыть переход. Но сразу предупреждаю, у вас на разговоры будет не более десяти минут. На это время я поставлю полог тишины. Извините, но больше времени дать могу не могу. Я уже стар и силы мои не те что в молодости.

Не понимая причин этой филантропии, я все же решила ею воспользоваться. Как говорится, пока дают, надо брать. Ведь условий мне не ставят и взамен ничего не просят.

- Я вас поняла. Десяти минут мне хватит.

- Вот и замечательно.

Мы сделали еще несколько шагов, после чего Дерниш Гласт сказал мне ждать. Сам же он подошел к одной из каменных стен коридора и, поколдовав у нее около минуты, удовлетворенно хмыкнув, отошел в сторону. Через несколько секунд стена подернулась рябью и исчезла. Во всяком случае мне так показалось. Я даже сделала шаг вперед, чтобы оказаться в комнате, но старик схватил меня за руку.

- Стойте. Стена на месте. Это действует артефакт...

Министр еще что-то мне объяснял, вот только я его не слышала, так как мое внимание привлекла знакомая мужская фигура. Легрейт оказался не один. Рядом с ним стояла молоденькая девушка. Лица ее мне было не разглядеть, так как она его прятала на груди моего жениха. Вот только моего ли? Судя по вздрагивающим плечам, гостья арда плакала. Крейд же, как благородный мужчина, пытался ее успокоить, поглаживая рыдающую незнакомку по спине. В его мягком, печальном взгляде читались сожаление, сострадание и извинение. Эти двое явно давно были знакомы.

Сердце болезненно сжалось. В этот момент Легрейт, как будто почувствовал, что на него смотрят. Отведя взгляд от девушки в своих объятиях, он стал оглядываться по сторонам. Вжавшись в стену, желая остаться незамеченной, я тихо поинтересовалась.

- Они нас могут увидеть?

- Нет. Артефакт действует только в одну сторону.

Незнакомка подняла лицо вверх и что-то стала говорить Крейду. Тот опять перевел взгляд на девушку и начал ей отвечать.

- Мы можем услышать о чем они говорят?

Задавая вопрос, я продолжала рассматривать пару. За эти несколько дней, что мы не виделись, мужчина не изменился. Хотя, в тот день, он хоть и выглядел на все сто, но все же в его взгляде читалась усталость. Сейчас же, на королевских харчах, явно отдохнул и набрался сил. Так что выглядеть стал еще лучше. И это меня разозлило. Я все это время беспокоилась и переживала о нем, а он тут разных девиц обнимает, да на королевских харчах отъедается. А меня, в отличие от Легрейта, держат в черном теле и травя растительной пищей странного и непонятного происхождения. Хотя, чего я злюсь? В последнем он уж точно не виноват. Мой взгляд переместился на незнакомку.

Нандири в комнате арда явно была высокого происхождения. Об этом говорили и изысканное, дорогое платье, и кажущаяся на первый взгляд простой, но на самом деле элегантная прическа, и то, как несмотря на слезы, девушка держала себя. Наклон головы, разворот оголенных плечиков, прямая спина, ровная осанка. Именно такого вида от меня пыталась добиться все эти дни митрис Савари Даш. У последней ничего не получилось. Я вечно то сутулилась, то смотрела прямо и независимо, то движения у меня были резкие, то походка тяжелой, то еще что-то. К незнакомке же таких претензий у моей наставницы, наверняка, не было бы.

- Нет. Для прослушивания, необходимо было бы разместить специальные устройства или артефакты в комнатах Легрейта. Вот только боюсь, он бы их быстро нашел.

У меня появилась догадка, кем именно может быть эта плачущая девушка. Но до того как ее озвучить, я хотела услышать версию старого интригана.

- Кто это?

- Это нандири Ирдирия Сардс.

Ну да. Именно это имя назвал король во время нашего разговора.

- Сестра его лучшего друга?

- Да. Но ты ничего не думай. Они просто дружны с детства. Уверен...

Дослушивать я не стала, а повернувшись, внимательно посмотрела в глаза министра.

- Это ведь она должна была стать его невестой?

Дернеш отвел взгляд в сторону.

- Официального объявления о помолвке не было. Все остальное сплетни и домыслы.

73
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело